韩国设计师制作"拥抱沙发" 治愈独处孤单
日期:2016-03-11 00:20

(单词翻译:单击)

South Korean designer Lee Eun-kyoung designed a sofa which hugs people, enabling the lonely one feels the warmth of embrace.
近日,韩国设计师李恩景设计了一款"拥抱沙发",让独处的人也能感受拥抱的温暖。
It enables people to recreate the feeling they get from having a cuddle with parent, friend or lover, according to the 28-year-old fine arts graduate from Hongik University in Seoul.
这名毕业于韩国首尔弘益大学美术学专业的28岁的设计师表示,这种设计让人们感受到和父母、朋友或者爱人抱在一起的温暖。
She said: 'People feel lonely when they are by themselves. The sofas are flexible and free, users can wind the arms around themselves after they sit on the sofa. Because of that, the extension arms have the effect of providing the stability to users to have a comfortable and relaxing time.'
她说:“人在独处的时候会感觉孤独。这款沙发灵活且自由,使用者可以在坐上去之后,可以用它的手臂拥抱自己。正是由于这个原因,沙发的伸展臂有提供稳定的效果,为用户提供一个舒适和放松的时间。”

韩国设计师制作"拥抱沙发" 治愈独处孤单

The sofa, which is in a round shape and made from a bending sponge type material, took 18 months to make before being unveiled at a design awards show.
沙发由一种弯曲海绵状材料制成,主体为圆形。制作沙发用时达到18个月,将在一次设计大赛上正式揭晓。
It is not currently available for sale but Lee plans on trying to sell some in colours such as white, grey, pink and red.
该沙发目前尚未公开出售,不过李恩景希望出售时能有更多颜色选择,比如白色、灰色、粉色和红色。
She said children can play on them, using the arms as a slide, while the arms can also act as a laptop pad.
她说,孩子们可以在上边玩,沙发的“手臂”可以成为孩子们的滑梯,也可以作为一个笔记本电脑垫。

分享到
重点单词
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • spongen. 海绵,海绵状的东西 vt. 用海绵擦拭,吸收掉,抹
  • designern. 设计者
  • embracev. 拥抱,包含,包围,接受,信奉 n. 拥抱
  • stabilityn. 稳定性,居于修道院
  • flexibleadj. 灵活的,易弯曲的,柔韧的,可变通的
  • slidevi. 滑,滑动,滑入,悄悄地溜走 vt. 使滑动 n.
  • extensionn. 伸展,延长,扩充,电话分机