亲子节目《爸爸去哪儿》被要求取消制作
日期:2016-03-09 19:01

(单词翻译:单击)

It's being reported the hit Chinese reality show "Where Are We Going, Dad?" could end up being cancelled.
近日有报道称,在中国热播的亲子节目《爸爸去哪儿》将会被要求取消制作。
The suggestion comes amid reports China's media watchdog is planning to curtail reality TV shows featuring teenagers, particularly ones featuring children of celebrities. It's still not clear why the new regulations are being brought in.
这一信息是从中国媒体监督机构的一项报告中透露的。该机构正计划严格控制未成年人,特别是明星的子女参与真人秀节目。目前尚不清楚为何会出台这个新的管制措施。
Hunan TV, which produces "Where Are We Going, Dad?" says its too early to say whether the show will be cancelled, saying its planning to make adjustments to its production to try to fit the new regulations.
《爸爸去哪儿》的制作方湖南卫视表示,目前还没能确定这个节目是否停止播出,他们也在试图争取通过改版等多种方式来满足新措施的规章要求。

亲子节目《爸爸去哪儿》被要求取消制作

The impending 4th season of the hit show, which was due to hit screens this summer, had already attracted over 1.5 billion yuan worth of advertising.
据悉,《爸爸去哪儿》第4季原计划于今年夏天播出,已经吸引了超过15亿元的广告投资。
Adapted from a popular South Korean show of the same name, "Where Are We Going, Dad?" features a group of celebrity dads taking their young children on trips across China, with various challenges put before them.
《爸爸去哪儿》是一个改编自韩国流行的同名真人秀节目,内容主要讲的是一群明星父亲带着他们的小孩在中国各地旅行,同时会面临各种挑战。
The program first aired in 2013 and became an instant hit in China, as it humanizes celebrities by showing how they interact with their children.
该系列节目于2013年首次与观众见面,因其展示了明星们如何与孩子进行互动而在中国一炮而红。

分享到
重点单词
  • celebrityn. 名人,名誉,社会名流
  • impendingadj. 逼迫的,迫切的,即将发生的 动词impend的
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • curtailvt. 缩减,削减,截短