(单词翻译:单击)
Donations from China's top 100 philanthropists reached 12.8 billion yuan ($1.9 billion) in 2015, which included the largest single donation of 2.927 billion, according to a report by researchers at Beijing Normal University.
根据北京师范大学的研究人员的一份报告显示,2015年中国捐赠百杰榜捐赠的总金额达到了128亿元人民币(折合19亿美元),而其中最大单笔捐赠金额为29.27亿。
He Qiaonv, founder and chairman of Beijing Orient Landscape, topped the list after she promised to donate her company shares worth an estimated 2.927 billion to charity.
北京东方园林生态股份有限公司的创始人兼董事长何巧女女士因承诺捐赠价值29.27亿元的公司股票,从而位居榜单第一。
She has become the first woman to claim the No. 1 spot since the university's China Philanthropy Research Institute began compiling the list in 2011. She is also the first female philanthropist to contribute more than one billion yuan to charity.
据悉,她也是该榜单自2011年起由该校中国公益研究院发布以来的首个位居榜首的女性,同时也是首个捐赠额度超过10亿元的女性慈善家。
Wang Jianlin, the chairman of Wanda, ranked fifth with his 360 million yuan donation. Alibaba Group Holding Ltd. chairman Jack Ma donated 230 million, putting him in 10th place.
万达集团董事长王健林捐赠3.6亿,在榜单中排行第5;阿里巴巴董事长马云则以2.3亿元的捐赠额排名第10。
Although the philanthropists span 15 sectors, 21 work within the real estate industry, which also dominated the list in 2014.
尽管这些慈善家覆盖了15个行业领域,但是依然有21人在从事房地产行业。在2014年房地产行业也统治了这份榜单。
In regards to the geography of donations, Guangdong province in South China has 24 donors on the list, while Beijing ranks second, with 20. However, when the value of donations is taken into consideration, Beijing secures first place with 5.9 billion yuan.
从捐赠地区看,位于中国南部的广东省继续以24位入榜者位居第一;北京以20人入榜,位列第二。但是当将捐赠的价值考虑在内的时候,北京则以59亿元的数额排名第一。
Wang Zhenyao, director of the China Philanthropy Research Institute, said Guangdong has traditionally led the donations geographically, but in recent years, as economic conditions have changed, the donations have come from more diverse regions.
中国公益研究院院长王振耀介绍,在地区上来讲,广东省历来一直处于领头位置,但近几年,随着经济形势发生变化,捐款已经来自更多的地区。