英女王今夏90岁生日将举办万人庆生派对
日期:2016-01-23 13:55

(单词翻译:单击)

Britain will celebrate the Queen's 90th birthday this summer with Pimm's and PG Tips at the biggest street party the country has ever seen.
英国将在今年夏天举办史上最盛大的街头派对,用皮姆斯酒和PG Tips红茶庆祝英国女王的90岁生日。
The Patron's Lunch is the highlight of a weekend of events paying tribute to the monarch's life and achievements. She is said to be 'really excited' about the party designed to celebrate her role as patron of more than 600 national and Commonwealth organizations.
这场联合赞助的午餐是这场周末庆祝活动的亮点,以此表达对这位女王的一生和成就的敬意。据说女王对这场庆祝派对感到很激动,女王赞助的600多家慈善机构邀请的客人将会出席。

英女王今夏90岁生日将举办万人庆生派对

But there was concern last night after it emerged that charities which have the monarch as their patron are being charged 150 pounds per person to join the official celebration on The Mall. Although the vast majority of the 10,000 places are being 'made available' to organizations with close links to the Queen, they will be charged for the privilege.
但是昨晚出现了一些问题,那些女王资助的慈善机构每人需要支付150英镑才能参加在伦敦林荫大道举行的正式的庆祝仪式。虽然一万个席位中的大部分都是优先考虑和女王有紧密联系的组织,但是他们仍然需要付钱来获得特权。
Around 1,000 tickets will also be sold through a public ballot in early March. Princess Anne's son Peter Phillips, who is organizing the event, insisted yesterday that the charge was necessary. He also stressed that it is a not-for-profit event and any extra money raised would be distributed back to charity.
大约1000张门票也将会在三月初进行公众抽签。安妮公主的儿子彼得菲利普斯负责组织庆祝活动,他昨日坚持声明必须缴费。他还强调这是一场不牟利的派对,所有剩余的筹到的钱都会再分给慈善机构。

分享到
重点单词
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • highlightn. 加亮区,精彩部分,最重要的细节或事件,闪光点 vt
  • celebratev. 庆祝,庆贺,颂扬
  • monarchn. 帝王,统治者,元首/nn. 君王斑点蝶
  • charityn. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚
  • vastadj. 巨大的,广阔的 n. 浩瀚的太空
  • majorityn. 多数,大多数,多数党,多数派 n. 法定年龄
  • privilegen. 特权,特别恩典,基本人权,荣幸 vt. 给特权,免
  • tributen. 贡品,颂词,称赞,(表示敬意的)礼物
  • patronn. 赞助人,保护人,老主顾