微软小冰入职东方卫视当主播!
日期:2016-01-18 23:07

(单词翻译:单击)

There's a new meteorologist on Dragon TV.
东方卫视日前起用了一位新的气象预报员。
The newbie takes no vacations or holidays. She's never late to work and never stumbles on air. Of course, it's easy to be the star employee when you're really a robot.
这位新员工不会休假或者拥有假期。她也从不迟到,从不会犯错。当然,当你真的是一个机器人的时候,你很容易能够成为明星员工。
When the anchor on "Morning News" needs a weather report, he introduces Xiaoice, a computer program that delivers the forecast with a female voice.
当东方卫视的《看东方》节目需要插播天气预报时,主持人向观众介绍了小冰。她是一款计算机程序,可以用女性的声音播报天气。

微软小冰入职东方卫视当主播!

TV viewers are shown a shot of an empty TV studio, while weather graphics on a screen augment Xiaoice's forecast. Xiaoice will even remind viewers to bundle up when it's cold, and cautions against outdoor exercise when the air quality is bad.
电视观众看到的画面是空无一人的直播间,屏幕上显示着配合小冰播报的天气图表。小冰还会在天气冷时提醒观众多穿点,在空气质量差时告诫观众少进行户外运动。
Xiaoice originated as a creation of Microsoft's artificial intelligence team in China. Xiaoice's television appearances began in December, in a deal with Microsoft that Dragon TV called a one-year internship for Xiaoice.
小冰是由中国的微软人工智能团队研发的。她是在12月份开始在电视上出现的,在与微软的协议中,东方卫视同意为小冰提供为期一年的实习。
The chatbot could get an expanded role on Dragon TV as a commentator on news features or on an entertainment talk show.
据悉,这款聊天机器人有可能在东方卫视发挥更大的作用,比如担任新闻节目或娱乐脱口秀的评论员。

分享到
重点单词
  • employeen. 雇员
  • intelligencen. 理解力,智力 n. 情报,情报工作,情报机关
  • augmentvt. 增加,补充 vi. 扩大 n. 增加,补充物
  • artificialadj. 人造的,虚伪的,武断的
  • forecastn. 预测,预报 v. 预测
  • screenn. 屏,幕,银幕,屏风 v. 放映,选拔,掩蔽,遮蔽
  • entertainmentn. 娱乐
  • anchorn. 锚,锚状物,依靠,新闻节目主播,压阵队员 v. 停
  • commentatorn. 评论员,解说员,注释者
  • qualityn. 品质,特质,才能 adj. 高品质的