美国16亿美元破纪录大奖头奖开出
日期:2016-01-18 18:38

(单词翻译:单击)

The Powerball lightning bolt finally struck. Lucky ticket holders in three states — California, Florida and Tennessee — will split the record $1.6 billion Powerball jackpot that lured millions of lottery hopefuls into a frenzied buying spree.

强力球头彩终于尘埃落定,高达十六亿美元的破纪录大奖最终花落来自加利福尼亚州、佛罗里达州和田纳西州的幸运儿。此前,上百万彩民疯狂购票,期望一夜暴富。

The winners beat the 1-in-292.2 million odds by picking the magic combination: 4, 8, 19, 27, 34 and Powerball 10.

此次头奖号码为4、8、19、27、34以及被称为“强力球号码”的10,中奖几率不足2.9亿分之一。

美国16亿美元破纪录大奖头奖开出.jpg

The winners can opt for annual payments over decades or an immediate lump sum.

获奖者可以选择几十年内分期领奖,也可以一次性全额领取奖金。

No one has stepped forward yet to claim a share, but everyone now knows where the winning tickets were sold: A 7-Eleven in Chino Hills, Calif.; Naifeh's Food Mart in Munford, Tenn.; and a Publix grocery in Melbourne Beach, Fla.

目前还没有人现身领奖,但头彩的出售地点已经人尽皆知:位于加利福尼亚州东郊奇诺山的一家7-11便利店,位于田纳西州曼福德市的一家奈非食品超市,以及位于弗罗里达州墨尔本比奇的Publix杂货店。

Even though the big prize winners haven't stepped forward publicly, lottery officials were already cutting checks for the retailers that sold the jackpot-winning ticket.

虽然这笔大奖的获奖者尚未在公开场合现身,但是彩票工作人员已经开始为出售头奖彩票的零售商开具支票了。

Naifeh's Food Mart in Munford, a city of about 6,000 people located 30 miles north of Memphis, was set to get a $25,000 check Thursday afternoon. The store is owned by the brother and nephew of former Tennessee House Speaker Jimmy Naifeh.

曼福德市人口约6000,位于孟菲斯以北30英里(约合48公里)处。奈非食品超市就坐落于那座小城。周四下午,一张2.5万美元的支票将被送到那里。该店为前田纳西州议长吉米·奈非的兄弟和侄子二人所有。

When word spread that a winning ticket was sold at a 7-Eleven in Chino Hills, hundreds of people who won't get a dime basked in the glory anyway, many taking selfies with the store clerk on duty because, well, why not?

当奇诺山一家7-11便利店售出头奖彩票的消息传开,成千上百名并未获奖的民众也蜂拥至此,希望能沾沾喜气,许多人还纷纷和店员拍照留念——有何不可呢?

"I'm very proud that the ticket was sold here," the clerk, M. Faroqui, told local newspaper the San Bernardino Sun. "I'm very happy. This is very exciting."

“头奖是在这里卖出去的,我特别骄傲,”该店店员M.法洛奇在当地报纸《圣博娜迪诺太阳报》的采访中如是说道,“我真的特别开心,这个消息真是振奋人心。”

Store owner Balbir Atwal, noting his lotto machine, called it the “luckiest place in all the planet.”

店主巴尔比尔•阿特瓦尔指着他的乐透机,称它为“地球上运气最好的地方”。

“I'm very excited and happy,” he told the Sun. “My community has helped me so much, I'm so grateful to them. I don't know how much I'm getting but I'll be helping my employees and my family and community.”

“我真是又激动又开心,”巴尔比尔告诉《太阳报》,“我所在的社区帮了我很大忙,我真的感激不尽。我不知道最后能拿到多少奖金,但我一定会用这笔钱帮助我的雇员、家人和整个社区。”

Many locals stood around to cheer and mug for TV cameras that descended on the suburban community of 77,000 residents located about 35 miles east of Los Angeles.

奇诺山位于洛杉矶以东35公里处,人口约为7.7万。当电视摄像机前往此地进行拍摄时,当地许多民众聚在一起对着摄像机欢呼、扮鬼脸。

“It's history. We're all so excited for our city,” said Rita Talwar, 52, who has lived in Chino Hills for 30 years.

“这是历史性的一刻。我们都为我们这座城市感到骄傲,”52岁的瑞塔•塔尔瓦如此说道,她已经在奇诺山生活了三十年了。

In Florida, the winning ticket was sold at a Publix grocery in Melbourne Beach. An employee told Florida Today the store has been inundated with phone calls.

在佛罗里达州,头奖彩票是在墨尔本比奇的Publix杂货店售出的。一名雇员告诉《今日佛罗里达》,Publix杂货店已经受到了各路电话的狂轰滥炸。

John Koontz, a front service worker at the store, had just stepped out of his car to show up for work when someone he knew asked him the big question: Was it true?

该店的前台服务人员约翰•孔茨说,他前脚才下车准备进店工作,后脚就有熟人向他求证这个惊人的消息:是真的吗?

"They're all excited. One of the locals just asked me was it true that the winning ticket was sold here," Koontz said, lining up one of the store scooters in the cart area. "Can you imagine this is happening here at our little store?"

“大家都特别兴奋。有个本地人直接问我,头奖彩票是不是在这里卖出去的?”孔茨一边说一边将购物车区域的推车排列整齐。“你能想象这种大奖居然出自我们这种小店吗?”

Dave Demi didn't win the Powerball but said he's happy about the possibility someone from Melbourne Beach may have.

大卫•德米没有中奖,但他表示,墨尔本比奇有人可能会获得这笔大奖也让他感到很开心。

"I'd say good for you," Demi said, braving the early morning chill to walk into the Driftwood Plaza Publix to check his ticket for other possible winnings. "I bought two tickets here and two at a convenience store. I did the one Powerball number," he said chuckling.

“我想对中奖的人说,你运气真不错,”德米说道,他可是大清早顶着严寒赶到德里夫特伍德广场的Publix杂货店,来这里查看自己购买的彩票有没有可能中其它奖。“我在这儿买了两张彩票,在另外一个便利店又买了两张。好歹我也中了一个强力球号码呢。”他说着便笑了起来。

In addition to the winning ticket, the California Lottery said 12 tickets matching five of the six Powerball numbers were sold for Wednesday's drawing. Those winners will get a $1 million prize.

除了头奖彩票以外,加利福利亚州彩票中心表示,周三开奖时还有十二张彩票猜中了六个强力球号码中的五个,这十二张彩票的所有者将获得一百万美元的奖金。

分享到
重点单词
  • gloryn. 光荣,荣誉,壮丽,赞颂 vi. 为 ... 而骄傲
  • employeen. 雇员
  • splitn. 劈开,裂片,裂口 adj. 分散的 v. 分离,分
  • boltn. 螺栓,插销,门闩 v. 闩住,插销,(突然)逃离,
  • lotteryn. 彩票
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • claimn. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物 vt. 要
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • immediateadj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的