(单词翻译:单击)
Chinese actor Hu Ge made an announcement on Weibo, a social media platform, saying that he's grateful for everyone's concern and he wishes the public may give him some space, so he can live a normal, simple life.
中国演员胡歌近日在社交平台微博上发布消息,表示他感谢大家对自己的关心,并且希望公众能够给他留些自己的空间,让他能够回归正常和简单的生活中去。
The statement is allegedly in response to earlier media reports about him getting a new girlfriend.
据称,这一说法是针对早前媒体报道有关他找到新女友的报道作出回应的。
Reports say the alleged girlfriend, who graduated from Beijing Dancing Academy, is not in the show business, unlike Hu Ge's two ex-girlfriends.
据知情人士透露,胡歌的这位传闻中的女友毕业于北京舞蹈学院。与胡歌前两任女友不同的是,她并不从事演艺事业。
Hu Ge is one of the most popular actors of the past year, thanks to his TV dramas "Nirvana in Fire" and "The Disguiser".
在过去的一年,由于出演《琅琊榜》和《伪装者》,胡歌成为了最受观众欢迎的演员。
Hu Ge has won the best actor award in China's "Domestic TV Series Ceremony" and was nominated for best actor at the Flying Apsaras Awards, both for his leading role Mei Changsu in "Nirvana in Fire."
也是因所饰演梅长苏一角,胡歌拿下了中国国剧盛典最佳男演员这一奖项,同时也被提名为飞天奖最佳男主角。
He's also been appointed as Shanghai's tourism ambassador for two years.
此外,他也担任了上海旅游形象大使,为期两年。