15种方式让你在2016年成为更好的自己(多图)
日期:2016-01-04 19:14

(单词翻译:单击)

We rolled up our sleeves and combed through the Styles archive of 2015, sorting through the many tips and tricks scattered throughout our stories. On subjects like what you wear (and what you wear under that), what you consume and how you love, here are some ideas for improving your existence in the coming year.

我们卷起袖子在2015年纽约时报国际生活版面的资料库里仔细翻找,从文章中整理出了许多贴士和窍门。关于穿什么(以及再里面一层该穿什么)、吃什么、怎么爱,以下是一些可以在来年给你带来改善的想法。

1. Wear comfortable underwear.

1.穿舒适的内衣

"I only wear granny panties," said Julia Baylis, 22, part of a new generation of women saying no to the thong. Mayan Toledano, 27, added: "What's sexy for us is being natural and comfortable."

“我只穿祖母式内裤,”22岁的茱莉亚·贝里斯(Julia Baylis)说,她是拒绝丁字裤的新一代女性中的一员。27岁的马伊安·托勒达诺(Mayan Toledano)补充道:“对于我们来说,自然舒服才是性感。”

2. Drink coffee.

2.喝咖啡。

"It's one of the biggest sources of antioxidants in the American diet," said Dan Buettner, a longevity expert (who also does not say no to red wine with dinner).

“在美式饮食中,咖啡是摄取抗氧化剂的主要来源之一,”养生专家丹·比特纳(Dan Buettner)说(此外他也不反对在正餐中喝红酒)。


3. Stare into the eyes of someone you love (or want to love) for exactly four minutes.

3.跟你爱的人(或你想爱的人)四目对视四分钟。

Not two. Not three. Four. "Two minutes is just enough to be terrified," said Mandy Len Catron, the author of a Modern Love column on the exercise. "Four really goes somewhere."

不要两分钟。不要三分钟。四分钟。“两分钟只够把人吓着的,”在一篇“摩登情爱”(Modern Love)专栏中提出这个方法的曼迪·兰·卡特隆(Mandy Len Catron)说。“四分钟才有点意思。”


4. Don't ghost.

4.别玩消失。

Meaning don't break up with someone by simply disappearing from their lives (and their phones). One day it could be you on the other end of that unanswered text.

就是说,不要用人间蒸发的方式来从某人的视野中(及其手机上)消失无踪。说不定哪天就轮到你来发出那些得不到回复的短信。


5. Be nice to babies.

5.对小宝宝好一点。

Even if they're screaming on a plane. Nyfesha Miller became a social media star after taking care of her seatmate's bawling infant on a flight earlier this year.

哪怕他们会在飞机上尖叫。今年早些时候,奈菲莎·米勒(Nyfesha Miller)在飞机上对邻座一个哭闹的婴儿倍加呵护,一时间成为社交媒体上的明星。


6. Dress in a way that makes you feel powerful.

6.选择让你感觉有力量的穿着。

"If you feel good in your clothes," said the tennis champion Novak Djokovic, "it affects you psychologically somehow."

“如果这身衣服让你感觉良好,”网球冠军诺瓦克·德约科维奇(Novak Djokovic)说,“那它就是对你的心理造成了某种影响。”


7. If you divorce, play nice.

7.好合好散。

And maybe you'll even be able to pull off the unthinkable: the post-divorce family vacation.

也许你可以尝试做成这件难以想象的事:离婚后一家人去度假。


8. Toss the cigarettes.

8. 扔掉香烟。

Even if "quitting smoking is the khakis of existence," as the writer Choire Sicha put it. "But also? I feel like anything could happen," he added. "Unencumbered, naked and glassy, I feel perilously close to a dozen superfun midlife crises. I could move to anywhere before I even knew I had done so."

尽管作家柯尔利·西卡(Choire Sicha)说,“戒烟就是选择一个卡其色的人生”。“但同时呢?我又觉得一切都可能发生,”他接着说。“了无牵挂,赤条条、光溜溜,我感觉自己正无限接近一系列超有趣的中年危机。我可能自己还没反应过来就搬到另一个地方去住了。”


9. Get a pet.

9. 养个宠物。

It may be true that you can't really cure depression, you can only get better at living with it. But Sadie the kitten seemed to help one depressed man.

抑郁也许的确无法根治,你只能想法跟它更好地相处。但养一只叫忧忧的小猫似乎对一个抑郁的人是有帮助的。


10. Take on a seemingly impossible task.

10. 选择一项看似不可能完成的任务。

When you feel as if you've hit rock bottom, maybe it's time to challenge yourself — just as "Fat Guy Across America" Eric Hites did when he decided to bike across the country.

当你觉得自己坠到了谷底时,也许可以给自己来点挑战——比如像“横穿美利坚的胖子”埃里克·海兹(Eric Hites)那样,骑上自行车横穿整个国家。


11. If you would like to keep your marriage together, stick it out.

11. 如果你想保住自己的婚姻,坚持住。

It may help to consider the maxim that the Modern Love writer Ada Calhoun recalled: "Life is suffering — and yet."

也许可以借鉴一下“摩登情爱“作者阿达·凯尔胡恩(Ada Calhoun)忆起的一句格言:“人生即苦难——不过。”


12. Put sex first.

12. 性爱优先。

To save a relationship that seems in danger of running aground, try something new in couples therapy: tackling bedroom issues before diving into the rest of it.

要拯救一段面临搁浅的感情,试一个夫妇心理咨询新方法:先处理卧室里的问题,然后在考虑别的。


13. Make sure you are the boss of your electronic devices.

13. 你的电子设备你做主。

Rather than the other way around. Try instituting a few rules for when you do (and don't) use your phone.

别受它们摆布。在什么时候使用(和不使用)手机方面制定一些规则。


14. Relish the phrase 'I'm too old for this.'

14. 享受“我太老了,这个不适合我”这句话

"There is also something profoundly liberating about aging: an attitude, one that comes hard won," wrote Dominique Browning. "Only when you hit 60 can you begin to say, with great aplomb: 'I'm too old for this.' This line is about to become my personal mantra."

“变老还包含一种深刻的解放:获得一种得来不易的态度,”多米尼克·布朗宁(Dominique Browning)写道。“只


15. Be generous to those who have helped you.

15. 宽宏对待那些曾经帮助你的人。

Like the father who invited his daughter's stepfather to join the wedding procession on the big day.

比如像这位父亲,邀请女儿的继父一同走入女儿的婚礼队伍。

分享到
重点单词
  • processionn. 队伍,行列 v. 列队行进
  • therapyn. 疗法,治疗
  • tossn. 投掷,震荡 v. 投掷,摇荡,辗转
  • generousadj. 慷慨的,宽宏大量的,丰盛的,味浓的
  • depressedadj. 沮丧的,降低的,不景气的,萧条的,凹陷的,扁平
  • impossibleadj. 不可能的,做不到的 adj. 无法忍受的
  • longevityn. 长寿
  • aplombn. 自信,沉着,镇静
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉
  • depressionn. 沮丧,萧条