日本第一夫人安倍昭惠参拜靖国神社
日期:2016-01-04 18:28

(单词翻译:单击)

Japanese first lady Akie Abe said she has again visited the controversial Yasukuni war shrine in Tokyo, posting photos of the site on the same day Japan and South Korea struck a landmark agreement on wartime sex slaves.
前日,日本第一夫人安倍昭惠表示,她再次参拜了极富争议的靖国神社,并在网站上发布了照片。就在当天,日韩双方就慰安妇问题达成里程碑式协议。
The shrine honours millions of Japan's war dead, including several senior military and political figures convicted of war crimes after World War II, and visits by high-profile figures anger wartime adversaries China and South Korea.
靖国神社供奉上百万日本军人的亡灵,其中包括数名在二战后被判犯下战争罪的高级军官和政治人物。日本著名人物参拜靖国神社的行为激怒了战时对手中国和韩国。

日本第一夫人安倍昭惠参拜靖国神社

Abe, known as a fan of South Korean culture, did not reveal exactly when she visited the shrine. The top-selling Yomiuri Shimbun cited a shrine official as saying it could not confirm whether she had entered the main shrine.
安倍昭惠是韩国文化的忠实粉丝,她并未透露参拜神社的具体时间。日本最畅销的《读卖新闻》援引神社官员的话称,神社方面无法确定安倍昭惠本人是否进入了神社的主要建筑。
According to Abe's Facebook page, she also visited the shrine in May and August of this year. Her husband, who visited the shrine in December of 2013 -- which set off a firestorm of criticism in China and South Korea and earned a rare rebuke from top ally the United States -- made a ritual offering in October, though he did not go himself.
安倍昭惠的Facebook主页显示,她在今年的五月和八月也曾来过神社进行参拜。她的丈夫曾在2013年12月参拜靖国神社,此举使得中国韩国爆发对安倍晋三的猛烈批评,并且这一行为还罕见地遭受美国老大哥的指责。今年十月,安倍晋三送上了祭品,但是并未亲自去神社参拜。
Visits to the shrine by senior Japanese politicians routinely draw an angry reaction from China and South Korea, which see it as a symbol of Tokyo's militaristic past.
中韩人士认为靖国神社是日本军国主义的象征。而日本高层领导人对于靖国神社的常规参拜则让人十分愤怒。
South Koreans and Chinese say that while Japan has issued numerous apologies over its wartime conduct, statements and actions by leaders and others, such as paying homage at Yasukuni, raise questions about Tokyo's sincerity.
中韩人士认为,尽管日本屡次为其在战争期间的行为道歉,但是其领导人以及其他人如参拜靖国神社之类的言行举止,都让人对日本政府的诚意有所怀疑。

分享到
重点单词
  • conductn. 行为,举动,品行 v. 引导,指挥,管理 vt.
  • numerousadj. 为数众多的,许多
  • shrinen. 圣地,神龛,庙 v. 将 ... 置于神龛内,把
  • landmarkn. 陆标,地界标,里程碑,划时代的事
  • revealvt. 显示,透露 n. (外墙与门或窗之间的)窗侧,门
  • rebukev. 斥责,指责,阻止 n. 指责,谴责,非难
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • senioradj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的 n. 年长
  • allyn. 同盟者,同盟国,伙伴 v. (使)结盟,(使)联合
  • controversialadj. 引起争论的,有争议的