北京红色雾霾预警4天违反限行罚款超1100万
日期:2015-12-25 22:30

(单词翻译:单击)

Beijing drivers could face a total of $1.6min fines for breaking driving restrictions during the city's pollution red alert, Chinese media say. Restrictions during the alert meant cars could only be driven on alternate days, depending on whether its number plate ended in an odd or even number.
据中国某媒体报道,因在红色预警期间违反单双号限行,北京的司机将面临160万美元的罚款。红色预警期间的限制,汽车必须根据车牌尾号单双数隔日行驶。
Statistics showed about 112,800 vehicles violated the rule - in just four days - newspaper Beijing News and state broadcaster CCTV said. The penalty for driving on the wrong day is 100 yuan for every three hours on the road.
据北京新闻报和CCTV国家广播电台报道,统计结果显示在短短四天内,大约有11.28万余辆机动车违规。违反单双号限行规定,将被交管部门罚款100元,如三小时内再被抓到,再罚款100元。

北京红色雾霾预警4天违反限行罚款超1100万

The four-day alerts trigger restrictions on factory and construction work, and barbecues, among other things.
四天的红色预警启动了限制措施,包括工厂、施工建设停产限产,禁止露天烧烤,以及一些其它事项。
The authorities had been criticised in the past for rarely issuing pollution warnings, despite facing several bouts of serious pollution. The current alert system started two years ago.
尽管面临着非常严重的空气污染,但北京相关部门因很少发出污染警告,一直以来被谴责。而当前的警报系统在两年前就开始工作了。
Car use is high in Beijing - of 5.6 million registered cars, buses and taxis in the capital, 4.3 million are private cars.
北京的汽车使用率很高,共有560万辆机动车,公交车和出租车在首都登记注册。其中430万辆是私家车。
Long-term exposure to high levels of PM2.5 - a type of pollution involving fine particles less than 2.5 microns (0.0025mm) in diameter - has been linked to lung damage and respiratory illnesses.
长期暴露在含高浓度PM2.5(大气中直径小于或等于2.5微米(0.0025M)的一种颗粒物,会污染空气)的环境中,将致肺部受损及引起呼吸系统疾病。
The World Health Organization (WHO) considers PM2.5 readings of 25 micrograms per cubic metre as the maximum safe level. During the recent red alert, pollution peaked at 508 on Tuesday, according to the US Embassy's air pollution monitoring service in Beijing.
世界卫生组织(WHO)将PM2.5每立方米25微克的指数认定为最大安全值。据美国驻北京大使馆的空气污染监测服务中心数据显示,北京红色预警期间,污染在星期二达到峰值508微克。
The US monitoring service describes that level as "beyond index" - one level above "hazardous", which stops at 500.
美国的空气污染监测服务中心用“远超标准”来描述本次污染,比“最高级别污染”的极限值500还要高。

分享到
重点单词
  • exposuren. 面临(困难),显露,暴露,揭露,曝光
  • penaltyn. 处罚,惩罚
  • alertadj. 警觉的,灵敏的 n. 警戒,警报 vt. 警惕
  • respiratoryadj. 呼吸的,与呼吸有关的
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,
  • pollutionn. 污染,污染物
  • diametern. 直径
  • alternateadj. 交替的,轮流的,间隔的 v. 交替,轮流