全球高校就业排行榜出炉 清华跻身前十
日期:2015-12-22 23:23

(单词翻译:单击)

Higher education data expert QS has launched its first employability rankings that measures which universities are best for graduate job opportunities. The list is compiled using data gathered on institutions' reputations among employers, their partnerships with industry, and graduate outcomes, among other factors.
高等教育数据专家QS日前首次推出了全球大学"就业能力排行榜",根据不同高校在雇主间的声誉、与企业之间的合作关系、该校学生的毕业出路等因素,考察了各大学毕业生的就业情况。
The first eight places on the rankings are occupied by universities from the UK and the US, cementing the position these countries enjoy as producers of employable graduates. This global ranking is topped by three US institutions: Stanford University, Massachusetts Institute of Technology (MIT) and Harvard University.
排名在前8位的大学均来自英国和美国,进一步验证了英美"最好找工作毕业生孵化器"的地位。在这份排名中,前三名全部被美国大学所包揽,它们分别是:斯坦福大学,麻省理工学院以及哈佛大学。

全球高校就业排行榜出炉 清华跻身前十

The UK is represented within the top 10 by the University of Cambridge (4th) and University of Oxford (6th), while the highest-placed entrant from outside of the US or UK is China's Tsinghua University (9th).
在前十名中,英国的剑桥大学位居第四,牛津大学位居第六。而除了来自英美两国的学校,在这份排名中排位最高的是中国的清华大学,它位居第9位,
France also features close to the top of the table, with Ecole Polytechnique in 10th place, while Australia's University of Sydney appears in 14th.
法国也出现在了这份榜单的前列,巴黎综合理工大学排名第10,而澳大利亚的悉尼大学出现在了第14位。
Over the coming months, QS will continue to incorporate feedback from universities, students and other stakeholders, with the aim of publishing a more extensive version of the ranking next year.
在接下来的几个月,QS将会继续收集合并来自大学、学生以及其他相关人员的反馈,力争在明年发布一版更具深度的排名。

分享到
重点单词
  • instituten. 学会,学院,协会 vt. 创立,开始,制定
  • extensiveadj. 广泛的,广阔的,广大的
  • incorporateadj. 合并的,公司组织的,具体化的 v. 合并,组成
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • occupiedadj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc