中韩中澳两大自贸协定同日生效
日期:2015-12-21 23:52

(单词翻译:单击)

China's free trade agreements with South Korea and Australia came into effect on Sunday, giving the countries an edge in their efforts to boost exports of goods and services.
中国与韩国以及中国与澳大利亚的自贸协定在20日正式生效。这也有利于各国之间努力推动出口商品和出口服务。
Under the deal with Australia, tariffs on 95 percent of Australian exports have been lifted, while obstacles will be removed to allow more Chinese businesses to invest in the country. Visas will also be relaxed for Chinese visitors.
其中,《中澳自贸协定》给予了95%的澳大利亚出口中国的商品零关税,同时中国企业在澳大利亚投资的障碍也就此移除。对中国游客来说,签证也将放宽。
The deal with South Korea will see China remove tariffs on 91 percent of Korean products over the next 20 years, while Seoul will eliminate tariffs on 92 percent of Chinese goods.
《中韩自贸协定》规定,在接下来的20年,中方实现零关税的产品将达到税目的91%,而韩国方面也实现零关税的产品将达到税目的92%。

中韩中澳两大自贸协定同日生效

China is South Korea's biggest trading partner and largest export market. South Korea is also one of China's biggest foreign investors. China is already Australia's largest export market.
中国是韩国最大的贸易伙伴,也是最大的出口市场。而韩国也是中国最大的海外投资对象国之一。同时,中国也是澳大利亚的最大出口市场。
However, Chinese consumers still have to wait before buying zero-tariff Australian infant milk formula, Australian steak and South Korean cosmetics on domestic market. Tariffs on Australian infant milk formula and Australian steak will be eliminated within 4 years and 10 years respectively.
不过,中国消费者还需等上一段时间,才能买到零关税的澳大利亚婴幼儿配方奶粉、澳大利亚牛排和韩国化妆品。澳大利亚奶粉、澳大利亚牛排要分别等上4年、10年才完全免关税。

分享到
重点单词
  • relaxedadj. 放松的, 松懈的,随意的 relax的过去式(
  • removev. 消除,除去,脱掉,搬迁 n. 去除,间距
  • formulan. 公式,配方,规则;代乳品 adj. (赛车的)级的
  • domesticadj. 国内的,家庭的,驯养的 n. 家仆,佣人
  • eliminatev. 除去,剔除; 忽略
  • boostvt. 推进,提高,增加 n. 推进,增加 v.
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .