(单词翻译:单击)
After making history in 2013 to become the first Chinese team to win the AFC Champions League, five-time Chinese Super League (CSL) champions Guangzhou Evergrande stormed back to the Asian top podium here on Saturday.
在2013年历史性地成为中国第一支取得亚冠冠军的球队之后,五届中超冠军得主广州恒大于周六重新站上了亚洲最高领奖台。
Drawing Al Ahli from the United Arab Emirates (UAE) 0-0 in Dubai on Nov. 7 and winning 1-0 at home, Evergrande presented a brilliant gift to the Chinese fans who had been upset by their national team's poor performance in the 2018 World Cup qualifying campaign. The triumph is also a boost to Chinese football.
在11月7日迪拜的客场0比0战平阿联酋的阿尔阿赫利之后,恒大在主场以1比0的比分击败了对手,这一成绩也给了那些因国家队在2018年世界杯预选赛表现糟糕而沮丧不已的中国球迷一个惊喜。本场比赛的胜利也是对中国足球的一种鼓舞。
In Tianhe Stadium, Brazilian striker Elkeson became the hero as his goal in the second half helped his team achieve the glory in front of more than 42,000 fans.
在天河体育场,当巴西射手埃尔克森在下半场打入制胜一球,帮助球队在42000名球迷面前获得胜利之后,他成为了本场比赛的英雄。
Stunned by Western Sydney Wanderers from Australia in the AFC Champions League quarterfinals last year, Evergrande vowed to regain the title from the beginning of this season. Under the guidance of Brazilian Luiz Felipe Scolari, who replaced Italian Fabio Cannavaro as the head coach in June, Evergrande kept a 22-match unbeaten run before tonight's final duel.
在去年的亚冠联赛被来自澳大利亚的西悉尼流浪者淘汰出局之后,广州恒大从本赛季的一开始就立志重新夺回亚冠冠军这一头衔。在巴西教练斯科拉里--他是在今年6月份替换意大利教练卡纳瓦罗--的带领之下,广州恒大在本场比赛之前取得了惊人的22场比赛不败的战绩。
The AFC Champions League title is also the first continental trophy for Scolari since he steered the Selecao to the Confederation Cup in 2013 on home soil. The 67-year-old Brazilian became another coach who possesses World Cup and AFC Champions League trophy following Italian Marcello Lippi, the former coach of Evergrande.
这次的亚冠冠军也是斯科拉里自2013年带领巴西国家队夺得联合会杯冠军之后的第一个洲际冠军。这位67岁的巴西老人也是继广州恒大前任主教练里皮之后,又一位拿下了世界杯冠军和亚冠冠军的主教练。
Scolari said:" I want to say thank you to all my players for what they have paid and to the football fans for their support which give us a different feeling tonight."
斯科拉里赛后说:“我想对我所有队员的努力付出表示感谢,也要感谢球迷的支持,今天他们的确给了我们非常与众不同的一天。”
The trophy can be seen as a turning point for Scolari after the 1-7 loss to Germany in the semifinals of World Cup in Brazil last year.
这场比赛的胜利,对于斯科拉里自己来说,也会被视作在去年巴西世界杯半决赛上以1比7的比分输给德国队的一个转折点。
When asked about how to go through the nightmare, Scolari said: "Winners will never give up."
当被问到是任何从噩梦中走出来的,斯科拉里表示:“胜利者是永远不会放弃的。”