(单词翻译:单击)
Dong Mingzhu, president of Gree Electric Appliances Inc, took the top spot in the list of most influential businesswomen in China for the second consecutive year, according to a ranking by Fortune magazine.
格力电器董事长董明珠连续两年蝉联《财富》杂志"中国最具影响力商界女性"排行榜榜首。
Other prominent businesswomen on the list include Chen Chunhua (2nd), co-chair and CEO of agri-business firm New Hope Liuhe Co, and Wang Fengying (3rd), president of Great Wall Motor Co.
新希望六和股份有限公司联席董事长兼首席执行官陈春花名列第2位,长城汽车公司总裁王凤英排名第3位。
According to Fortune, Dong has played a key role in diversifying the traditional sales mode of the manufacturing company to online sales.
《财富》杂志称,在促进这家制造企业从传统营销模式扩大到网络营销的多元营销模式上,董明珠起到了关键作用。
Gree's revenues rose to RMB140b last year, a record for the home appliance industry in China.
格力电器去年实现营收1400亿元,创造了中国家电行业纪录。
The Chinese edition of the magazine said several Chinese businesswomen are now at the forefront of innovation and have been playing increasingly significant roles globally.
《财富》(中文版)称,中国部分商界女性目前处在创新前沿,在国际舞台上扮演越来越重要的角色。