(单词翻译:单击)
Two terrorist suspects are dead and seven detained after a raid in the Paris suburb of Saint-Denis, a police source said. The security operation was linked to the deadly attacks that rocked the French capital five days ago, the source said. The targets of the raid are believed to have included the purported ringleader of the attacks.
警方发布消息,在巴黎郊区的圣丹尼进行的突袭行动中,两名恐怖分子身亡,七人被抓。有消息称,这场安全行动和五天前发生在法国首都的极端袭击是有关联的。相信这次突袭的目标就包括传说中的恐怖袭击的首要人物。
Gunfire and explosions shook the northern Paris suburb of Saint-Denis early Wednesday as heavily armed police stormed a building where suspects linked to Friday’s deadly terrorist attacks were believed to be holed up.
警方调查到一处大楼可能是策划周五极端袭击的恐怖分子的窝藏之处,于是于周三凌晨进行了突袭。随着精良武装的警察闯进大楼,枪击和爆炸声响彻巴黎北部郊区的圣丹尼。
Police blocked off roads before dawn Wednesday and told residents to stay inside in Saint-Denis, a diverse, working-class area that is home to the Stade de France sports stadium where three suicide bombings took place Friday.
警方在周三黎明前封锁了街道,并告诉圣丹尼的居民们呆在家中。圣丹尼是一个多元化的,工薪阶层聚集的地区,也是周五发生三期自杀式炸弹袭击的法兰西体育场的所在地。
The situation developed quickly over many hours, but by late morning in Paris, the French government said the siege was over.
在这几个小时里,情势发展迅速,但是在上午晚些时候,法国政府发表声明称围攻已经结束。
Two terrorist suspects have been declared dead, one of them a woman who blew herself up with a suicide belt, according to authorities.
官方消息称,两个恐怖分子已经宣告死亡,其中一人是女性,她引爆了自杀式炸弹背心。
Seven other people were arrested, including three men who were removed from an apartment at the heart of the raid, the Paris prosecutor’s office said. Five police officers were lightly wounded and a police dog was killed during the operation. The identities of the dead and detained suspects weren’t immediately clear.
巴黎检察官办公室表示,其余七人全部被捕,其中包括三个从突袭中心的公寓里押解出来的男人。在行动中五位警官受轻伤,一只警犬牺牲。死亡者和被捕嫌犯的身份并没有立刻得到核实。
A senior Belgian counterterrorism official told CNN that Abdelhamid Abaaoud, the suspected ringleader of the Paris attacks, was one of the potential targets of the police raid.
一位资深比利时反恐官员告诉CNN,被怀疑是巴黎袭击的首要分子的Abdelhamid Abaaoud是这次警方突袭的潜在目标之一。