(单词翻译:单击)
一项在135个国家进行的慈善捐助调查也许能给我们带来一份对人性重新认识的自信。全世界总计23亿人称在去年每月都帮助过陌生人,超过14亿人在2014年为慈善机构捐过款。
It may not be surprising that the United States, one of the most affluent countries in the world, came on top as the most generous nation. What is more startling is that the accolade is shared with Myanmar, a nation ranked 151 spots lower than the U.S. on the GDP per capita scale.
世界最富裕的国家之一的美国,位列世界最慷慨的国家并不让人吃惊。最让人吃惊的是,这一荣誉竟是和缅甸共享,要知道这个国家的人均GDP比美国要低151位。
In fact, the report found that a nation's economic prosperity doesn't automatically translate to generosity.
事实上,报告发现,国家经济的富裕并不会自动转变为慷慨。
Only five of the countries in this year's World Giving Index Top 20 are members of the G20, a forum of the world's largest economies. Less affluent places like Sri Lanka and Trinidad and Tobago featured in the top 10.
在今年最慷慨国家排行榜前二十名中,只有五名是G20的成员,而G20是世界最大的经济体论坛。像斯里兰卡,特立尼达和多巴哥这样不太富裕的国家竟然也位列前十。
Other factors, like following a religious philosophy or responding to a natural disaster, were found to be major drivers of donations. Myanmar earned its top place mainly due to the fact that nearly all of the respondents, 91%, donated money to charity, a practice which is ingrained in the country's Theravada Buddhist community. Another high-ranking country with a large population of the followers of that religion is Sri Lanka, which ranked ninth in the Index.
其他因素,比如追随宗教信仰,回应自然灾害,是捐款的最大动力。缅甸获得桂冠主要是因为大约91%的调查者都向慈善机构捐款,这一行为在该国的佛教文化中根深蒂固。另外一个拥有大量佛教追随者的高排名国家是斯里兰卡,它排名第九。
Malaysia's high jump in the ranking, from 71st place to seventh, was attributed to the outpouring of humanitarian aid after the devastating Typhoon Haiyan hit the neighboring Philippines.
马来西亚的排名从71位上升到第7位,很大原因是由于台风侵入邻国菲律宾之后,该国进行的人道主义援助
In Africa, Kenya has moved 18 places up this year, ranking 15th in the global index. It's the most charitable country in the continent, ahead of larger economies like Nigeria, which is in the 21st place, and South Africa which ranks 34th.
在非洲,肯尼亚排位上升18名,排名第15。它是非洲大陆上最慈善的国家,超过了比它大的经济体尼日利亚,尼日利亚排名21,南非则排名34.
Africans are also three times more likely to extend a helping hand to strangers than donate money or volunteer, which seems to show that they are more likely to manifest their generosity through community support than formalized channels.
比起捐钱或者志愿,非洲国家帮助陌生人的几率是三倍,这也展示出,比起通过正规渠道,他们更喜欢通过社会援助来表达自己的慷慨。
From a global perspective, the report concludes that the diverse nature of the top giving countries signals that regardless of geography or culture, people universally appear to respond to those in need.
从国际视角看,这一报告总结了顶级慷慨国家的各种特性。这些特性显示出,无论地域与文化,全世界的人民普遍都会对有需要的人和事伸出自己的援助之手。