大众向受丑闻影响的美国车主发礼品卡
日期:2015-11-12 09:56

(单词翻译:单击)

Volkswagen stepped up its attempts to claw back consumer trust in the US by offering customers involved in the emissions scandal $1,000 in gift cards, as further details emerged of the remedy required to fix affected cars.

大众汽车(Volkswagen)加大了在美国挽回消费者信任的努力,向尾气造假丑闻波及的顾客发放价值1000美元的礼品卡。大众为修复受影响汽车而需进行的补救工作的更多细节正在浮出水面。

The company’s American unit on Monday said owners of 2L diesel models made by VW and Audi would qualify for two $500 gift cards — one a pre-paid Visa card for use in any store and another for VW vehicles, parts or services. Drivers will also be eligible for free breakdown cover for three years.

周一,大众美国分部表示,大众(VW)和奥迪(Audi)所产2升排量柴油车的车主,将有资格得到两张面值500美元的礼品卡,其中一张是可在任何商家使用的预付Visa卡,另一张可购买大众的汽车、零部件或服务。车主还可免费享受三年的车辆故障保险。

VW described the move — which is expected to cost about $500m — as a “first step” towards shoring up consumer confidence almost two months after it emerged that it had cheated on US emissions tests for diesel vehicles.

大众把此举——预计耗资约5亿美元——描述为增强消费者信心的“第一步”。大约两个月前,大众柴油车在美国尾气检测上造假一事被曝光。

The scandal spread last week to include some upmarket VW group models, such as 3L engine Porsches, as well as other diesel and petrol models affected by a separate revelation over “irregularities” in carbon dioxide tests.

上周,大众尾气造假丑闻进一步蔓延,该集团的部分豪车(比如3升排量的保时捷(Porsche))以及其他柴油车和汽油车也被牵涉进去。这些柴油车和汽油车是在一项针对二氧化碳排放检测“违规行为”的调查中被曝光的。

分享到
重点单词
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • revelationn. 揭露,泄露,发觉
  • qualifyvt. 使合格,限定,描述 vi. 合格,取得资格
  • scandaln. 丑闻,中伤,反感,耻辱
  • clawn. 爪,钳,螯,爪状物 v. 抓,撕
  • remedyn. 药物,治疗法,补救 vt. 治疗,补救,矫正
  • affectedadj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • confidenceadj. 骗得信任的 n. 信任,信心,把握