(单词翻译:单击)
As part of its 100 Years of Beauty series, Cut.com's team of researchers and hair stylists have finally taken on male beauty for the first time, giving a handsome model 11 different looks to correspond with the trends of each decade over the last century.
作为《审美百年》系列片的一期,Cut.com网站的研究团队和发型师终于首次向观众展示了男性美。他们给一位帅气的模特打造了11种不同造型,每款造型都呼应过去一个世纪里每十年的流行风潮。
The model, Samuel Orson, is morphed into representations for the eras through hairstyles and facial hair grooming - with looks inspired by shaving and grooming advertisements as well as iconic figures from the decades.
模特叫塞缪尔·奥森,造型师们通过不同的发型和胡须,将模特打造成了不同时代的典型代表。造型师们的设计灵感源自过去的剃须广告和偶像明星。
A classic look: Cut.com's latest installment of the 100 Years of Beauty series covers the last century of male beauty in hairstyles and facial hair, starring model Samuel Orson。
经典造型:Cut.com网站制作的最新一期《审美百年》系列片中,展示了过去百年中美国男性在发型和胡须上的审美变化,模特是塞缪尔·奥森。
Looking slick: For the 1920s, Samuel is given a close shave in honor of the era's new availability of mass-produced at-home razors.
光洁的面部:20世纪20年代的造型,造型师们把塞缪尔的胡须刮得干干净净,以纪念那个年代批量生产的家用剃须刀。
Leading man: Clark Gable of Gone With the Wind fame was the inspiration for the 1930s look in the video, with a sculpted hairstyle and a trimmed, thin pencil mustache
男主角:20世纪30年代电影《飘》的火爆使得男主角克拉克·盖博的造型风靡一时,视频中的模特即为这种造型:雕刻似的发型以及修整好的薄薄的两撇胡子。
Hello sailor! Samuel flashes a smile under a sailor hat after being styled to look like George Mendonsa - the man who famously was photographed kissing a woman in Times Square on V-Day.
你好,水手!塞缪尔戴着一顶水手帽,脸上洋溢着微笑。造型师们给他设计了乔治·门敦萨的造型。二战胜利日当天,乔治·门敦萨在时代广场亲吻一位女士,这张照片在当时被奉为经典并广为流传。
Uh huh: Elvis Presley's pompadour was the inspiration for Samuel's 1950's style
啊哈:塞缪尔这款的造型灵感源于20世纪50年代猫王的庞巴度发型。
Samuel's 1960s style includes a shaggy bowl cut as an homage to the commercialization of hippie culture.
60年代的造型的主要特点是蓬松的头发,这是当时嬉皮文化商业化的结果。
Wild and free: There is a distinctly bohemian flavor to the 1970s look Samuel sports in the video.
狂野与自由:视频中,模特在20世纪70年代的造型明显具有放荡不羁的意味。
Indulged: The model is turned into a slick Wall Street yuppie for the next decade
放纵:接下来的十年,模特被打造成了华尔街一名滑头的嬉皮士。
Seattle icon: Given that grunge began in the media company's hometown, the 1990s style borrows heavily from the style of Nirvana frontman Kurt Cobain.
西雅图偶像:由于垃圾摇滚起源于西雅图,因此20世纪90年代的造型很大程度上参考了涅槃乐队主唱科特柯本的造型。
Lift off: Metrosexuals are the inspiration for the early 2000s style, where Samuel is seen clean-shaven and sporting a high-reaching faux hawk.
翘起的头发:都市美男是21世纪初的典型造型,造型师们把模特的胡须刮得干干净净,使得模特浑身散发出明显的仿莫霍克气质。
Today: Samuel's natural look is showed off in all its glory for the present-day style, including long hair and a beard.
今天:当代造型追求自然美,即长发和厚胡须。
'Lumbersexual': The model shows off his on-trend man bun.
伐木系男孩:模特特意炫耀了他那正流行的男士发髻。