《十三五之歌》英文版在网络上爆红
日期:2015-11-04 16:52

(单词翻译:单击)

In case you missed it, China's hottest topic right now is a cartoon.

现在中国最火话题是一项卡通动漫,你千万不要错过。
The English-dubbed cartoon, published on video-sharing website youku.com, centered the 13th Five-Year Plan, with a clear intention to help vague bureaucratic phrases reach ordinary people.
这个动漫小片是由英语配音,发布在优酷社交网站上,内容围绕十三五规划展开,其目的就是将模糊高深的官方政策方针清晰地展现给平民百姓。
The video titled "Song of Shisanwu", was unveiled Monday afternoon following China's top leadership meeting to come up with a proposal to map out economic and social targets for the next five years.
这个小视频题目是“十三五之歌”,周一下午发布,这是跟随中国高层领导会议规划下一个五年经济和方针计划而兴起的。
The cartoon, which quickly gathered over 350,000 hits on Youku.com, includes several cartoon characters of different skin colors performing on the top of a van asking the question, 'hey have you guys heard what's going on in China?'
这项卡通动漫在优酷网站点击量迅速达到35万次,视频中,各种肤色的卡通人物问道:“嗨,你们知道中国最近什么事情最酷?”

《十三五之歌》英文版在网络上爆红

Then it quickly jumps to the theme – shisanwu, the Chinese equivalent of the 13th Five-Year Plan repeats the chorus, 'if you wanna know what China's gonna do, best pay attention to the Shisanwu'.
接着视频中就跳出了“十三五”的主题,中文“十三五计划”反复出现在这个歌曲中,“想知道中国什么事情最酷吗?那就看十三五计划吧!”
In an odd backdrop mixing Chinese president Xi Jinping's image with the Great Wall, and Albert Einstein, lyrics played around with various different English language skills such as rhyming, even if the cost is the elegance of the language.
视频背景中出现很滑稽的习近平和长城及爱因斯坦的组合图,歌词有各种各样的语言技巧,比如押韵。
"And even engineers who deal with poo…", one line reads, in order to rhyme with, "…There's doctors, bankers, and farmers too."
“工程师都要和粑粑打交道”,一句歌词说道,为了能够和这句押韵,还有一句“医生,银行员工和农民也一样”
After answering basic questions of who makes all the plans, how the plans are made, the cartoon didn't forget to praise the government's efforts, saying, "they have to work hard and deliberate."
除了回答比如谁制定了大政方针和方针怎么制定的这些基本问题,这个卡通动漫并没有忘记夸赞党中央的努力,说道,“他们需要为之付出努力”。
For the most part, the video received positive comments. Some viewers gave kudos to the melody, while others said it's enlightening.
这个视频好评无数,一些观众给这个旋律点赞,也有一些说这个视频很有启发性意义。
As expected, credit of this animation was given to Fuxing Lushang Studio, the same low-key producer responsible for the previously viral cartoon titled 'How To Make Leaders'.
正如预期的那样,这个动画给予福星鲁商工作室以荣誉,这个低调的制片人负责以前创作过 “如何做领导”。
The studio has published 10 videos on youku.com, all related to Xi Jinping or to the government.
这个工作室在优酷上发布过10个短片,所有都是关于习近平或者政府的。
Though no other details can be revealed about the mysterious producer, what we do know is that a sequel can be expected.
虽然我们并不知道这位神秘的制作者的其他信息,但我们确定很多人在期待他以后的系列作品。
The cartoon's ending gave some hint, saying, "now it's time to get ready for the 14th Five-Year Plan."
这个卡通动漫的最后,给出大家点儿小暗示,“现在我们该准备十四五规划啦。”

分享到
重点单词
  • creditn. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方 (复)c
  • rhymen. 韵,押韵,韵文 vt. 押韵,用韵诗表达 vi.
  • themen. 题目,主题
  • hintn. 暗示 v. 暗示,示意
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • animationn. 活泼,有生气,卡通制作
  • proposaln. 求婚,提议,建议
  • backdropn. 背景幕,背景
  • bureaucraticadj. 官僚的,繁文缛节的
  • vagueadj. 模糊的,不明确的,犹豫不决的,茫然的