(单词翻译:单击)
5.Women Blog More
5.博客中女性更活跃
Considering this very website is essentially a glorified blog with facts and jokes thrown in, our opinion on blogging is that it's pretty radical. Luckily for us, research tends to be in agreement, finding that social blogging can have a positive affect on social and personal well-being. In addition, constant blogging increases a person's overall knowledge of, and confidence with, the English language.
考虑到这个网站实质上是一个事实+笑料型的博客,我们认为博客是很基本的。我们庆幸的是,社交博客对群体和个人幸福都有积极影响,这与理论一致。此外,经常玩博客还可以提升一个人对英语语言的全面认识和自信。
And according to the numbers, women have an edge in this field. Women are not only 8% more likely to own and update a personal blog, but they're also more likely to engage with and use social media. That second part may have some of you scoffing, but we should point out that a secure understanding of social media is an increasingly important aspect of business, and that being able to properly vocalize one's opinions or thoughts via writing is a skill that should never be underestimated. As for the blogging aspect: blogging is not only linked to boosting both motivation and confidence, but blogging itself is seen as one of the most influential forms of marketing on the entire web, and women control a vast chunk of that. In fact, in one experiment conducted to test the effects that blogging had on a person's well-being, it was found that women's confidence, emotional state, and senses of accomplishment and community were improved by the simple act of daily blogging.
从数量来看,女性在这方面有优势。不仅有8%的女性拥有和更新自己的博客,而且她们也趋于建立关系和使用社交媒体。可能有人会嘲笑后面提到的做法,但我们应当指出商务中日益重要的方面是对社交媒体有可靠的理解,且写作是一项不可低估的技能,我们完全可以通过写作来表达观点或想法。从写博客方面来说,写博客不仅仅与促进积极性和提高自信心有关,它自己本身在整个网络中还被视为是最有影响力的营销方式之一,而女性控制着这里的大部分组块。事实上,我们在博客对个人幸福的影响试验中发现,女性的自信、情感状态、成就感和社群感都随着每天更新博客的简单行为而有所增强。
4.Women are More Likely to Pursue — and Stick with — College
4.女性更愿意追求学业并坚持上大学
96% of today's high school women plan to continue their studies at college, whilst the figure for young men in the same age group sits at around 90%. Though that doesn't initially seem like that big of a difference, it's important to note this is equal to thousands of young men not going to college.In fact, women best men on almost all fronts when it comes to everything college-related (and that includes jello shots.) Along with being more likely to start college, they're more likely to research their choice of school, consult college websites about courses, and enroll immediately after finishing high school. They're even more likely to take an active role in college activities. On top of this, female students are also more inclined to actually finish college, with the graduation rates for females being noticeably higher than those of their male counterparts. Damn, women kick all kinds of ass when it comes to higher education.
如今有96%的高中女生打算在大学里继续学习,与此同时,同龄的男生中有这个打算的大约为90%。虽然乍一看这并没有什么太大的差别,但值得注意的是,这相当于有数以千计的男生没有接受高等教育。事实上,在与大学有关的每件事上(也包括"激情代价")女性都比男性更出色。除了更可能上大学,女性也更愿意调查她们选择的大学,上校园网页咨询她们的课程,而且在高中毕业以后就立即登记入学。她们甚至更容易以积极的姿态投身到大学生活中。此外,现实中女性也更倾向于能完成她们的大学学业,女性的大学毕业率要明显高于她们的男同学们。由此看来,女性几乎在所有与高等教育有关的领域里都能拔得头筹。
3.Women Can See More Colors than Men
3.女性可以比男性看到更多的颜色
There's an old joke that a woman can look at three different tins of paint and see "brushed almond," "smokey seashells," and "expired milk," whereas her confused husband can only see three tins of cream paint. Well apparently, that joke is more factual than most realize, according to an article by none other than the BBC. By virtue of simply having lady parts, a woman is able to see more subtle shades of red than a man. Women are also very, very unlikely to be affected by color blindness, due to their having two X chromosomes. In fact, there is a stark difference in how men and women see the world. Whereas men's eye are supposedly better at discerning details from a distance, women are more adept at seeing color. According to an article published by National Geographic in 2012, women are able to see almost all colors more clearly and more brightly than a man can. Perhaps best of all, women are able to better see the color green than men. This means that, to a women, the grass is always greener on their side of the fence.
有个老笑话这样说,女人看三个不同的油漆桶时可以看到"色泽柔软的杏仁","烟熏的贝壳"和"过期的牛奶",但是她们糊涂的丈夫却只能看到三桶奶黄漆。很显然,对于BBC的另一篇文章来说,这个笑话更实际,更加通俗易懂。文章说到,凭借着女性的先天优势,女性比男性更能看到红颜色其他的微妙色调。由于女性有两条X染色体,她们也非常不易患色盲。实际上男性和女性在看世界的方式上有明显的不同。男性的眼睛善于从远处辨别细节,而女性的眼睛更熟练于观察颜色。《国家地理》在2012年发表的一篇文章称,相比于男性,女性能够更加清晰、更鲜明地看到几乎所有的颜色。或许最好的是,女性能比男性更好地看清绿色。这意味着对于一个女人来说她眼里的草地绿意更浓。
2.Women are Better Able to Understand and Accept Climate Change
2.女性能更好理解和更易接受气候变化
Since an article about gender differences wasn't going to stir up enough trouble on its own, I figured I might as well bring climate change into the mix. In a study published in mid-2013 by a researcher at Michigan State University, it was discovered that, on average, women's beliefs and opinions on climate are more likely than those of men to fit with current scientific opinion. The findings were gleaned from over eight years of Gallup polls on environmental change.
既然一篇关于性别差异的文章还不足以引火烧身的话,我想不妨让气候变化也卷入这场纷争吧。密歇根州立大学一个研究人员在2013年年中时推出一项调查,结果表明,较之男性,女性对气候的看法和见解通常更科学。研究结果由盖普洛民意调查提供,这项关于环境变化的调查持续了8年多。
Weirdly, the research found men are more likely to claim that they have a better understanding of climate change than women, even though the findings suggest they don't. To quote Aaron M. McCright's musings on the findings: "Men still claim they have a better understanding of global warming than women, even though women's beliefs align much more closely with the scientific consensus." We're certain this statement will in no way annoy anybody currently reading this.
奇怪的是,研究发现比起女性,男性更喜欢声称自己对气候变化有深入了解,即使结果显示事实并非如此。引用一段艾伦·M·麦克奈特对调查结果的想法:"即使女人的想法与科学研究更契合,但男人依然宣称自己比女人更了解全球变暖的现象。"我们相信,这一言论绝不会触怒任何一位正在阅读这篇文章的读者朋友。
1.Women Recycle More
1.女性更注重循环利用
Regardless of your opinion on climate change, it's hard to argue against recycling. It not only saves energy and provides extra jobs, but it also helps out polar bears to boot, which is always nice. And yet, according to a study conducted in the UK, when it comes to single-person households, women wipe the floor with men when it comes to recycling last night's pizza box. According to the results, though 69% (huh huh huh) of women recycled a part of their daily waste, only 58% of men could claim to do the same.
既然你持气候变化的观点,就很难反对循环利用的做法。循环利用有百利而无一害,不仅可以节约能源和减缓就业压力,还能让北极熊免遭"沦为皮草"之灾。然而,英国的一项研究显示,单亲家庭在回收隔夜披萨盒的问题上,女性的环保意识较之男性更胜一筹。根据该研究,即使有69%(呵呵哒)的女性会回收一部分生活垃圾,做出同样举动的男性只有58%。
Interestingly enough, the study found that this percentage shot up to 79% if the household contained both a man and a woman, which I think is a good way to end this piece. There may be small differences between men and women and how we all interact with the world, but we're way more likely to make that world a better place if we work together. 10% more likely, in fact.
有趣的是,研究表明,如果是一个一男一女组成的家庭,回收利用率会飙升至79%——我觉得这是一个解决问题的好办法。虽然男性与女性之间存在着微妙的差异,两性理解世界的方式也有所不同,但我们都希望共同创造一个更美好的世界。然而事实是,数据或许只能再增加10%。
翻译:小懒 来源:前十网