雅虎决定缩小产品线赢回市场
日期:2015-10-26 19:19

(单词翻译:单击)

Yahoo wants to make better products for you, so it's going to try zooming in.
雅虎想要为你们提供更好的产品,所以它将要尝试继续推进。
The Internet pioneer has many popular services. There's Yahoo Mail for email, Yahoo Screen for videos, Yahoo Sports for scores and athletics news, and Yahoo Search for, well, searching the Web.
作为互联网先锋,它拥有很多时下流行的服务,包括雅虎邮件,雅虎屏幕视屏,针对比分和运动员新闻的雅虎体育还有雅虎搜索器。
When you take a look at Yahoo's overall line of products, however, you realize it's kind of a buffet. It's got a little bit of everything but no main dish.
当你放眼看一下雅虎所有的产品线,很遗憾,你会发现它更像自助餐,什么都有,但是没有重点。
The Sunnyvale, California, company has decided that narrowing in can provide a fix. Chief Executive Marissa Mayer said Tuesday that Yahoo will soon reveal a plan to make sure the company is "more focused" in the future. Finance chief Ken Goldman said Yahoo will look at which products are "strong winners" for the company and "disinvest" in others. The company said it will reveal more within three months.
位于加州森尼维尔市的公司决定缩小产品线,这也许可以让它有所侧重。首席,执行官Marissa Maye在周四称,雅虎不就就会发布一份计划,这会使得公司更加“专注”于未来。财务负责人Ken Goldman说雅虎将会判断哪种产品对公司来说最有优势,并且撤销对其他产品的投资。公司称,将在三个月内公布更多讯息。

雅虎决定缩小产品线赢回市场

"We ultimately need to work to improve our relevance to end users and how many times they come to us," Mayer said during a conference call Tuesday. "So we think it's important going into 2016 to get very focused."
Mayer在周二的一次电话会议上说,“根本上讲,我们需要努力提高我们和终端客户的联系以及他们反馈我们的次数。所以我们认为2016年关注这方面很重要”。
The new plan is part of Mayer's attempt to make Yahoo a premier Internet destination again. Once one of the most powerful Internet companies in the world, it has been overshadowed by rivals. Google's Gmail has become the de facto email service on the Web; Netflix is the leading video-streaming service; ESPN is one of the best-known sports brands in the world; and "google," as a verb, is synonymous with search. Meanwhile, Yahoo's pet projects, such as buying cult-favorite sitcom "Community" and two other shows, ended up erasing $42 million from the company's accounts.
这一尝试是Mayer企图把雅虎再次变为第一的互联网终端计划的一部分。过去,它是世界上最强有力的互联网公司之一,但是如今已经在竞争中黯然失色。谷歌的Gmail已经成为名副其实的网页邮件服务系统;Netflix是领先的视频流媒体服务;ESPN是世界闻名的体育品牌致以;就和它动词的含义一样,谷歌也是搜索器。与此同时,雅虎的子项目,比如购买情景喜剧和其他两个电视节目,使得公司账户里少了420万美金。
Yahoo's recommitment to focus isn't without precedent. Apple co-founder Steve Jobs was famous for bringing the Mac maker back to prominence through unrelenting pinpoint vision. Google has moved in this direction, too. Earlier this month, it reorganized itself under a holding company named Alphabet, filled with smaller, more nimble -- that is, focused -- companies. Yahoo's new plan is all but an admission that its wide-ranging catalog has become unwieldy and that it needs a classic reset.
雅虎的关注并非史无前例。苹果合伙人乔布斯以通过不懈而又详尽的想象力把Mac再次带回公众视野而闻名。谷歌也在这方面努力。本月初,它在控股公司Alphabet的名义下进行了重组,公司变得更小更敏捷。雅虎的新计划承认,它的大范围服务项目已经变得很笨拙,他需要一项传统重组。
Still, as Yahoo's plan takes shape, it may not go over so well with some of its users. In a search for more sustainable profits, it may cut popular products that don't make enough money, said Jan Dawson, chief analyst with Jackdaw Research.
同时,一旦雅虎的计划成型,这可能对很多用户产生冲突。研究所首席分析师Jan Dawson说,它可能会砍掉很多不怎么赚钱的流行产品以寻求更多的可持续利润。
"It's quite possible some of the things they cut will be surprising, from a user perspective," he said.
他说,“从用户角度讲,很可能它砍掉的一些产品会让人很吃惊”。

分享到
重点单词
  • athleticsn. 体育运动,田径
  • revealvt. 显示,透露 n. (外墙与门或窗之间的)窗侧,门
  • overalladj. 全部的,全体的,一切在内的 adv. 总的来说
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n
  • relevancen. 中肯,适当,关联,相关性
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • unwieldyadj. 笨重的,笨拙的
  • synonymousadj. 同义的
  • pinpointn. 极小之物 v. 精确地找到,准确地轰炸
  • alphabetn. 字母表,基本原理(元素),符号系统