经典科幻文学:《 基本上无害 Mostly Harmless》 第6章9
日期:2015-09-25 10:30

(单词翻译:单击)

‘Then stick with me and do everything I tell you without fail.’

“那就跟我走,让你干什么就好好干。”

The robot said that it was quite happy where it was up on the ceiling thank you very much. It had never realised before how much sheer titillation there was to be got from a good ceiling and it wanted to explore its feelings about ceilings in greater depth.

机器人回答说眼下自己在天花板上这样就挺高兴的多谢他的好意。还有它过去从没意识到高质量的天花板能带来如此纯粹的愉悦,因此想要进一步深入地探索自己对天花板的感觉。

‘You stay there,’ said Ford, ‘and you’ll soon be recaptured and have your conditional chip replaced. You want to stay happy, come now.’

“你留在那儿。”福特说,“马上就会被他们逮住,重新给你装上条件反应芯片。你想接着高兴的话就给我马上下来。”

The robot let out a long heartfelt sigh of impassioned tristesse and sank reluctantly away from the ceiling.

机器人从内心深处发出一声长叹,然后不情不愿地离开了天花板。

‘Listen,’ said Ford, ‘can you keep the rest of the security system happy for a few minutes?’

“听着。”福特说,“你能让整个安全系统都高兴几分钟吗?”

‘One of the joys of true happiness,’ trilled the robot, ‘is sharing. I brim, I froth, I overflow with…’

“真正的幸福能带来无尽的欢乐。”机器人大着舌头说,“其中之一就是分享。我心中充满了快乐,溢满了快乐,泛滥着……”

‘OK,’ said Ford. ‘Just spread a little happiness around the security network. Don’t give it any information. Just make it feel good so it doesn’t feel the need to ask for any.’

“行。”福特打断它,“只管把你的高兴劲儿传到安全系统里。别给它任何信息。只管让它高兴,让它觉得没必要问东问西。”

He picked up his towel and ran cheerfully for the door. Life had been a little dull of late. It showed every sign now of becoming extremely froody.

他捡起自己的毛巾,开开心心地朝房门跑去。最近生活有些无聊,不过眼下却有些时来运转的味道。

分享到
重点单词
  • impassionedadj. 慷慨激昂的,热烈的 动词impassion的过
  • heartfeltadj. 衷心的,真心真意的
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • extremelyadv. 极其,非常
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉
  • sheeradj. 纯粹的,全然的,陡峭的 adv. 完全地,峻峭
  • reluctantlyadv. 嫌恶地;不情愿地
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • dulladj. 呆滞的,迟钝的,无趣的,钝的,暗的 v. 变钝