洪都拉斯失落之城
日期:2015-09-28 15:25

(单词翻译:单击)

_^|84!zLn!^XWIMQ%j)D@;tm_ChXy

Mythical Lost City Discovered in Honduras

8UY.%^i#Xxk(*w!kh

洪都拉斯失落之城

]ka*Am@d02P

It sounds like the plot from a National Treasure movie, but this time, the discovery of an ancient city in Central America is real! On February 25th, researchers emerged from La Mosquitia, a very remote jungle area of Honduras, with some incredible news. They had been able to locate the mythical “White City,” rumors of which have persisted since the 16th Century.

h-tSBnOq6#zwsgzicX

虽然这听起来像国家宝藏类电影的情节,但中美洲发现迷失古城的消息的确属实hXyO!_ZPQT*v。2月25日,来自洪都拉斯一处叫La Mosquitia的偏远雨林科学家给我们带来了这个难以置信的消息Qao(z95iw7x]z._QE。他们基本上确定了16世纪就开始传说的“白城”所在^Y6Idy1yrTokgQ]C,C

cB~;au%J,X*P~!xlU|


1(zscy0dhr8fq

For years, explorers have told of stories of catching glimpses of white structures jutting from the top of the dense jungle foliage. In 1928, aviator Charles Lindberg reported seeing “an amazing ancient metropolis” during a flight over Central America. A few years later, anthropologist, W.D. Strong, made an expedition to the same area and claimed to have found a "lost" city that was about five square miles long.

c8ZFkWDGK~2J9

这些年,我们不时听说有探险家在茂密的丛林顶端看到过白色结构的消息,;)lfy7DCBV!n。在1928年,飞行员Charles Lindberg曾报道过自己从中美洲上空飞过时,看到了“一座惊人的古城”;5yl_bu49Iqxl%4。之后几年过去了,考古学家W.D. Strong去相同位置探险,也称自己看到过一座有五平方英里的遗失之城KX~b)WLOX7B|od

j@ELI1(8c-BpXu

The most famous declaration of the discovery was by American explorer Theodore Monde. The adventurer called it the "City of the Monkey God" because of local folklore about a giant, buried statue of a monkey God. He also substantiated his claim with artifacts that he had purportedly brought from this mythical city. Unfortunately, he died before revealing the exact location. Since the area is known for its treacherous terrain of jungle swamps, rivers, and mountains no one has been able to confirm any of the claims until now.

-j(#4i=Adm)O05R&dNj

有关这座古城最有名的报道来自美国探险家Theodore Mondetce]Ub&ja4qJ。他称这座城为“猴神之城”,因为当地流传着有关深埋地下巨大的猴神雕像的传说x.lLqh*NsTU[w@H;1d。他还用自己特意从这座城里带出来的器具来证明自己所说rCf+~yzo1F*MRu。不幸的是,在透露这座城具体位置之前他就去世了eK]U#-#)PdLAyM&6hH,。由于这块区域地形险恶,遍布沼泽、河流和山川,迄今为止还没人证明这些见闻的是否属实RrC2E0yNj(*

jg0GXMTy~]@Ln@

The exact address of the newly discovered ancient city is being kept a secret for now. Scientists are afraid that if the location is revealed, looters will destroy the precious artifacts that have lain undisturbed for centuries. However, that will not shield "White City" from illegal deforestation by cattle ranchers who are within twelve miles of the ancient civilization. Honduran officials who do not have the financial resources or expertise are hoping to garner international support to help protect this incredible piece of history.

s1Lf;tLz,~

现在,新发现的古城确切地址对外暂且保密Iymrqlc!cxPd,zd。科学家们害怕地址公开后,会有人来破坏尘封数世纪的古代器具S2Rou~wEw-Osz%+;WmxP。但这仍不足以保护古城免受附近12英里范围的非法采伐和放牧的侵害hXTUN&vmR#PF=。洪都拉斯官方没有经济和专家支持,他们希望全世界能伸出援手来帮助他们保护好这座惊人的历史遗址pH;YHn=^bnx9;Y

to9LOo]qql.KQh

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载anX;lQq!v~C-

Z7z;5YwzJ4XTn89p1pEe7ZZNc~+*u!FbeN2nVmy(@
分享到
重点单词
  • preciousadj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的 adv. 极其地
  • locatevt. 把 ... 设置在,使坐落于,找出 vi. 住下
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.
  • garnerv. 贮藏,积累,得到 n. 谷仓 Garner: 加纳
  • cattlen. 牛,家畜,畜牲
  • addressn. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧 vt.
  • illegaladj. 不合法的,非法的 n. 非法移民
  • claimn. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物 vt. 要
  • treacherousadj. 背信弃义的,叛逆的,不可靠的,危险的