养蜂福利——智能蜂巢
日期:2015-09-28 15:07

(单词翻译:单击)

do6~TzXwqBQ(+;N7K,[)1qUS2[PP^Q

Smart Beehive Is The Latest 'Buzz' Among Beekeepers!

!yPAC2=Pr^q65cc

养蜂福利——智能蜂巢

0|@hXVel&%MC#A

Honey, the rich gold liquid that we all love is the miraculous creation of industrious honey bees. However, while the delicious sweetener has been used for over 8,000 years, extracting it is still a laborious process that is stressful for both humans and bees

ox|f]%SY*kCfj]%

大家都爱吃的黄澄澄的蜂蜜是辛勤的蜜蜂的伟大创造eFWXVClr-Y=Smp。虽然人类享受香甜的蜂蜜已有8000多年之久,提取蜂蜜对人类和蜜蜂来说仍是繁杂的过程%G80QB]ftJW_d*|8+

0&BYTB&ztpe7sXiSGd


crPI~VcjuyUTVamjIu6

The process begins with a smoker to try keep bees calm. Beekeepers then split the boxes from the hive, remove the frames and cut the wax caps off from the honeycombs. After the honey is drained, they re-attach the frames inside the hives so that bees can start making honey all over again. In addition to being long and tedious, the process inevitably results in a sting or two. The archaic method also disorients bees and in some cases, even causes them to abandon their hives.

K@(4[]@lbR*00d;*P

取蜜首先要用烟把蜜蜂熏晕,然后把蜂脾从蜂箱里取出来,把覆盖在蜂巢上的蜜蜡割掉aAO5n7h]lr1C。蜂蜜取出来后,采蜂人把蜂脾重新放入蜂巢,这样蜜蜂就可以重新开始产蜜_&02-t8Lk]qCKUH。这个过程不仅单调且耗时很长,还难免被蜜蜂蜇伤Cx.~aQ0~Zc^IHZcv。传统的方式在某些方面还会打乱蜜蜂的节奏,甚至导致它们放弃蜂巢r.4Hpl2,TQ[

0h%7orD,,]X4LxrH

Now, thanks to "Flow Hive," there may be a way to extract honey in a simpler, less stressful manner. Hailed as the first evolutionary change in beekeeping equipment in more than 150 years, the radical design is the brainchild of third-generation beekeepers Cedar and Stuart Anderson.

VrvuL0r@]FB*VkdV+j

现在Flow Hive的问世,使采蜜变得更加简单方便__(5psslG-+se)r。它由Cedar和Stuart Anderson发明,是自150多年前采蜜技术改进后的又一次创新lu]I0=6L@pC*Ide

Si;v4yI747@W1

The Australian father and son team who have been working on perfecting the hive design for over a decade, achieved this by re-configuring honeycombs. Unlike current hives that allow bees to build the entire honeycomb, Flow Hives come equipped with sets of half-built plastic honeycombs that face each other. The industrious bees then complete the job by connecting the half-built combs, filling them up with honey and covering them with wax.

HZ=87u%-D-u0@23ma_Z

这对澳洲养蜂父子档花了十年时间来研究蜂箱的重置,最后才发明出了Flow Hiveo%y]!4TPc9lY。Flow Hive不像传统蜂箱那样让蜜蜂自建蜂巢,它提前准备好了垂直相对的半个塑料蜂巢,然后让勤劳的蜜蜂去完成剩下的半个,在里面产蜜,然后用蜂蜡覆盖蜂巢jrx0ZF,R#&.l7N92OCQD

mi6f8GKThQ%UuM,Q!W

When it's time to harvest, beekeepers simply turn a key which splits open the plastic combs vertically. This allows the golden honey to flow to a sealed trough that is situated at the base of the frame and out of the hive. Once all the honey has been drained, a turn of the key resets the plastic combs back into the original positions, allowing the bees to restart the process.

q,;O4W6XO~kIe

到了收获的时节,养蜂人只需通过按键把塑料蜂巢垂直打开,金黄的蜂蜜就会顺着蜂巢底部连接在外的内槽流出来C%O=EqKZQI(b9&1x。蜂蜜流光后,只需再次按键把打开的塑料蜂巢归位即可,然后就可以让蜜蜂继续产蜜了f8x4,s;D~m

Hi2f8m7k~bSFb;=lCi

译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载@=jjHum+yT|Iqg(*b

@2#RgSm4&_MQam6H!NYo~r,Rgz5VlEe9I_Q|2EGmfryNCc
分享到
重点单词
  • radicaladj. 激进的,基本的,彻底的 n. 激进分子
  • coveringn. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的
  • decaden. 十年
  • archaicadj. 已不通用的,古老的,古代的
  • evolutionaryadj. 进化的,发展的,演变的
  • stressfuladj. 紧张的,压力重的
  • originaladj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 原件
  • waxn. 蜡,蜂蜡 vt. (用蜡)涂 vi. 变大,增大
  • stingn. 刺痛刺,讽刺 vt. 刺痛,使苦恼,欺诈 vi.
  • framen. 框,结构,骨架 v. 构成,把 ... 框起来,陷