在中学就辍学的十位电影明星(下)
日期:2015-08-18 16:52

(单词翻译:单击)

5.Julie Andrews
5.朱莉·安德鲁斯
Born Julie Elizabeth Wells in 1935, the actress was the product of her mother's extramarital affair with a family friend. After a divorce and remarriage an alcoholic, the threesome lived in a very poor area of London. On more than one occasion, Ted Andrews drunkenly snuck into his stepdaughter's room causing her to put a lock on the door. Both Vaudeville performers, Julie's mother and stepfather soon realized her talent, got her lessons and put her center stage. Her pitch-perfect four-octave singing voice propelled Andrews to stardom quickly– by the age of 20 she sung at the London Palladium and debuted on Broadway. Her talent also caused her mother to neglect her education and concentrate on performance.
朱莉·伊丽莎白·威尔斯出生于1935年,母亲和朋友发生婚外关系才有的她。随后,母亲离婚,嫁给了一个酒鬼,3岁的朱莉住在伦敦贫民区,酒醉的继父泰德·安德鲁斯曾多次偷偷溜进女儿房内,朱莉不得不将自己的房门上锁。朱莉的母亲和继父都是歌舞剧演员,夫妻俩很快都发现了小朱莉的天赋,让她一门心思接受相关训练,并把她带上了舞台。朱莉的四八度女声音准完美,很快在演艺圈声名鹊起:年纪不到20,朱莉已经在伦敦帕斯拉剧院一展歌喉,更登上了百老汇的舞台,这也造成母亲把精力放在她的演艺事业上,而忽略了她的教育。

朱莉·安德鲁斯

Despite the lack of a high school diploma, Andrews became a remarkable artist, starring in countless stage and film productions. Among her notable films are: Mary Poppins (1964), The Sound of Music (1965), Thoroughly Modern Millie (1967) and Victor Victoria (1982). Not only was she knighted in 1999, she is an accomplished writer having authored several books under both her own name and the pen name Julie Edwards. Her career was revived by The Princess Diaries (2001) and she continues to enjoy box office success with voice work in youth-oriented films.
尽管朱莉没有中学学历,这并不妨碍她成为一个令人敬仰的艺术家,朱莉参演的舞台剧和电影数不胜数,经典作品有:《欢乐满人间》(1964年)《音乐之声》(1965年)《蜜莉姑娘》(1967年)《雌雄莫辩》(1982年)。1999年,朱莉被授予爵士爵位,此外,朱莉还用本名及笔名朱莉·爱德华写了书。朱莉还在电影《公主日记》(2001年)迎来了事业的第二春,并继续在青少年电影中大放异彩。

4.Marlon Brando
4.马龙·白兰度

马龙·白兰度

Widely considered one of the most influential actors of the Twentieth Century, Marlon Brando had acting in his blood– his mother was a performer who mentored a then-unknown Henry Fonda. Brando's sister moved from their home in Nebraska to pursue a theatrical career in New York City. In 1943, Brando dropped out of school and followed in order to escape his miserable childhood caused by alcoholic parents. Brando enrolled in acting classes and was discovered by Stella Adler who coached him in Russian emotional memory acting techniques.
马龙·白龙度被誉为20世纪最有影响力的演员,白兰度出生在一个演艺世家:母亲是一名演员,当时还指导过不甚知名的亨利·方达;妹妹搬出在内布拉斯加的家,前往纽约追寻演艺梦;1943年,白兰度为了逃离酗酒父母带来的童年阴影,退学踏上了妹妹的路。随后,白龙度开始修习表演课,并被教授俄罗斯情绪记忆表演技巧的史黛拉·阿德勒一眼相中。
Brando's Broadway performances soon led him to Hollywood where he acted in 43 movies and television shows and enjoyed a career which spanned over 50 years. Some of his greatest performances were in the classics A Street Car Named Desire (1951), On The Waterfront (1954), The Godfather (1972) and Apocalypse Now (1979). Along with 30 other acting awards, Brando won 2 Oscars and became a political activist, supporting American Indians and African Americans. He died at the age of 80, suffering from diabetes, liver cancer and pulmonary fibrosis.
很快,白兰度在百老汇登台,一路打进好莱坞,白兰度在好莱坞参演了43部影视作品,享受了近半个世纪的演艺生活,经典作品有:《欲望号街车》(1951年)《岸上风云》(1954年)《教父》(1972年)《现代启示录》(1979年)。白兰度一生获得30多座演艺奖杯,其中包括2个奥斯卡小金人,此外,白兰度还很热心于政治,他非常支持印第安人和非裔美国人,晚年的白兰度身缠糖尿病、肝癌、肺纤维化,于80岁去世。

3.Mary Pickford
3.玛丽·碧克馥

玛丽·碧克馥
Perhaps the most significant female pioneer of film, Mary Pickford was thrust onto the stage at the age of 6. Although she was born Gladys Marie Smith in Ontario, Canada, early in her career she was known as Baby Gladys, The Girl with the Golden Hair and America's Sweetheart. Performing became second nature to this beautiful child thanks to her acting parents. Both her childhood and education were neglected for film. After the stage, Mary's teenage years coincided perfectly with the dawn of film making and she starred in a whopping 51 movies in 1909 alone. In particular, D. W. Griffith took a liking and cast her in many silent projects.
碧克馥是电影史上的先行者。碧克馥出生在加拿大的安大略省,金发,6岁登台,是美国观众心目中的小甜心。碧克馥的父母都是演员,受其影响,碧克馥身上也流淌着表演的血液。因此,碧克馥几乎没有童年,学业也被耽搁了。等到走下舞台,一天也就结束了,这是她早年演艺生涯中的常态。单在1901这一年,碧克馥就参演了51部电影,但她也得到了大卫·格里菲斯的青睐,格里菲斯曾邀她参演多部无声电影。
Pickford is best known for roles in The Poor Little Rich Girl (1917), Stella Maris (1918), Daddy-Long-Legs (1919) and Coquette (1929). By the age of 20, America's Sweetheart had acted in 176 films and she thereafter cut back her schedule drastically. She traded acting for writing and producing films and lobbied for actors' rights in contracting. Despite her lack of formal education, Pickford was a savvy businesswoman: she helped found United Artists Pictures and the Academy of Motion Pictures Arts and Sciences. In 1935, after 236 films, she was exhausted and left Hollywood completely. Mary was awarded the 1976 Oscar for Lifetime Achievement and died three years later at the age of 87.
碧克馥的经典作品有《贫穷的女富豪》(1917年)《海洋之星》(1918年)《长腿叔叔》(1919年)《风骚女人》(1929年)。20岁时,这位美国甜心便有了176部电影作品,碧克馥由此推掉了多部电影,转而开始写作,制片以及争取演员的权利。尽管读书不多,碧克馥却是一个精明的商人,她还协助建立联合艺匠电影公司及美国电影艺术与科学学院。1935年,在参演了236部电影后,极度疲惫的碧克馥离开了好莱坞,彻底退出了影坛。1976年,碧克馥获得奥斯卡终身成就奖,3年后逝世。

2.Charlie Chaplin
2.查理·卓别林

查理·卓别林

The son of an alcoholic father and mentally ill mother, Charles Chaplin bounced around the streets of London living as a child pauper. After his father died of cirrhosis and his mother was institutionalized, the abandoned boy supported himself by performing in acting troupes. His talent was soon recognized and he toured America twice, eventually staying at the age of 23. Just a year later, he was discovered by Fatty Arbuckle and placed under contract with Keystone Film Company. In 1914, he created his famous Tramp character, partially based on his youthful experiences.
卓别林的父亲酗酒,母亲心智不全,从小就在伦敦的街头以乞讨为生,后来,父亲因肝硬化去世,母亲也被送进了收容所,卓别林便开始在剧组打工,人们很快发现了他的天赋。卓别林曾去过2次美国,终于在23岁时决定在美国闯荡。一年后,卓别林被阿巴寇相中,牵头让他成为基石电影公司旗下的一名演员。1914年,卓别林出演了经典角色流浪汉,这一角色的成功塑造和他的早年经历脱不开关系。
While he had very little formal education due to childhood hardships, Chaplin eventually wrote an autobiography and 86 screenplays. Considered one of Hollywood's great pioneers, he helped co-found United Artists Pictures. Chaplin acted in 86 titles, directed 73, edited 56, produced 37 and composed the scores to 18. Chaplin was best known for his acting work in The Gold Rush (1925), City Lights (1931), Modern Times (1936) and The Great Dictator (1940). Although he only won one Oscar for the Best Score of Limelight (1952), he received two honorary Oscars over 40 years apart. Dying at the age of 88 in 1977, he was knighted in 1975 by Queen Elizabeth II.
尽管早年的卓别林因经济原因没上过几天学,但他成功地留下了一本自传和86个剧本。卓别林还是好莱坞的先驱,他协同建立了美国艺匠电影公司,参演了86个角色,导演了73部作品,出品作品37部,为电影作曲18首。他的经典作品有:《淘金记》(1925年)《城市之光》(1931年)《摩登时代》(1936年)《大专制者》(1940年)。尽管卓别林一生只拿到过一次奥斯卡(1952年,卓别林凭《舞台生涯》获得最佳歌曲奖),但他还曾2次获得奥斯卡荣誉奖项。1977年,88岁的卓别林与世长辞,1975年,卓别林被女王伊丽莎白二世风授予爵士爵位。

1.Sidney Poitier
1.西德尼·波蒂埃

西德尼·波蒂埃

Born premature in Miami to Bahamian parents, Sidney Poitier was not expected to survive the night but was nursed to health over a three month period. He grew up the son of a poor farmer on Cat Island and dropped out of school at 13 to assist his parents. Seeking a better life, Poitier was sent to live with his brother in Miami at the age of 15. Sidney soon grew tired of the racial tension in Florida and moved to New York City. He worked a string of menial jobs and lied about his age to join the Army. Becoming disillusioned with the military, Poitier drew on his inborn acting skills to feign mental illness and was discharged. Because of his accent and poor reading skills, he failed an audition to the American Negro Theater and was told to become a dishwasher. Incensed, he bought a radio, listening to it for countless hours to improve his accent. Rejected a second time, he agreed to work as a janitor in exchange for acting lessons and minimal pay. Poitier became an understudy for Harry Belafonte because of his similar accent and was finally taken seriously.
波蒂埃的父母都是巴哈马人,波蒂埃是个早产儿,出生那天,大家都以为他活不过夜,然而经过三个月的照顾,波蒂埃便健健康康的了。波蒂埃的父母都是凯特岛上的贫苦农民,13岁时,波蒂埃便走出学校,帮父母干活。15岁时,波蒂埃被送到迈阿密,和哥哥住在一起,很快,波蒂埃对佛罗里达州紧张的种族情绪弄得疲惫不堪,波蒂埃便只身前往纽约。波蒂埃在纽约做过很多又脏又累的活,为了入伍,波蒂埃还曾谎报过自己的年纪。后来,波蒂埃对军队生活的憧憬也被现实打破,这时,波蒂埃便发挥自己得天独厚的演技,假装自己得了精神病,顺利被军队开除了。波蒂埃说话口音重,大字不识几个,在美国黑人电影测试中一败涂地,演员没当成,倒成了一名洗碗工。随后,波蒂埃开始拿着录音机反复模仿口音,改掉了自己的口音,然而在参加第二次考试时,波蒂埃还是失败了,波蒂埃表示,自己可以做看门人,条件是让他学习表演课和给他最基本的工资。后来,由于和哈里·贝拉方特口音相似,波蒂埃做了贝拉方特的替身,最终得到了大家的正视。
Poitier's breakthrough role was in Blackboard Jungle (1955) and he went on to act in The Defiant Ones (1958), Guess Who's Coming to Dinner (1967) and In the Heat of the Night (1967). He was the first African American to win an Academy Award for a lead for Lilies of the Field (1963) and also received the 2002 Honorary Award from the Academy of Motion Picture Arts and Sciences for his accomplishments as “an artist and human being.” He is a skilled writer, political activist and director. Enjoying dual citizenship, he has acted as the Bahamian Ambassador to Japan since 1997. In 2009, Poitier was awarded the Presidential Medal of Freedom, the highest attainable civilian honor.
让波蒂埃红起来的电影是《黑板丛林》(1955年)。随后,波蒂埃还参演了《逃狱惊魂》(1958年)《猜猜谁来吃晚餐》(1967年)《炎热的夜晚》(1967年)。波蒂埃是第一位获得奥斯卡最佳男主角的黑人——《野百合》(1963年)。此外,2002年,波蒂埃还获得了美国电影学会颁发的荣誉奖项,波蒂埃被誉为“既是一名演员,还是以为人道主义者”。波蒂埃不仅是一名演员,还是一名导演,一名政客。由于波蒂埃同时持有美国和巴哈马的国籍,1997年,波蒂埃出任巴哈马驻日本大使,2009年,波蒂埃获得总统自由勋章,这是美国公民能够得到的最高荣誉。

翻译:赵一力 来源:前十网

分享到