今年上半年中国银行业新增坏账超去年全年
日期:2015-08-07 13:51

(单词翻译:单击)

The non-performing loan ratio at Chinese banks hit its highest level since 2010 at the end of the second quarter, China's banking regulator has said, according to a closed-door speech seen by Chinese financial magazine Caixin.

中国财经媒体《财新》(Caixin)报道称,中国银监会表示,今年第二季度末,中国银行业不良贷款比率达到2010年以来的最高水平。

Non-performing loans rose by Rmb322bn in the first six months of 2015 to around 1.8tn reports the FT's Gabriel Wildau. This is up 35 per cent from a year earlier, Shang Fulin, head of the China Banking Regulatory Commission, said in the speech.

今年上半年,中国银行业不良贷款增加3220亿元人民币,至1.8万亿元人民币左右,同比增长35%。

That marks an acceleration from the 22 per cent annual rise in bad loans through the end of 2014. The official system-wide non-performing loan ratio was 1.82 per cent at the end of June, up from 1.64 per cent at the end of 2014.

这一增幅比2014年全年的增幅还高,后者为22%。官方数据显示,截至今年6月末,中国银行业不良贷款比率为1.82%,高于2014年底的1.64%。

Mr. Shang said that controlling the increase in bad loans was the agency's most important task in the area of risk control.

据报道,中国银监会主席尚福林表示,要把遏制不良贷款的快速上升,作为当前风险防范化解工作的首要任务来抓。

分享到