(单词翻译:单击)
7.Wolverine
7.金刚狼
Wolverine is known for a few things. The first is his incredible healing power. Second is his skeleton, which is enhanced with the nearly indestructible metal adamantium. Finally, he has retractable claws.
金刚狼有许多特殊能力:超强的自愈能力、由艾德曼合金打造的金属骨骼和可伸缩的合金爪。
A researcher at Harvard has accidentally come across a gene that could help with rapid regeneration. While doing cancer research, he punched holes in the ears of mice engineered with a gene that renews stem cells. A short time later, the holes in the ears had healed themselves, so he clipped their toes. Soon, the toes grew back. The gene may help with rapid regeneration.
哈佛大学的一名研究人员偶然发现了一种能促进机体快速恢复的基因。在做一项癌症实验时,他在具有能产生干细胞基因的老鼠耳朵上打洞并进行观察。一段时间后,它们耳朵上的洞都神奇愈合了。他又剪掉了老鼠的脚趾,不久脚趾也长了回来。因此,这种基因可以帮助机体快速恢复。
Other scientists are looking to bond organic materials and metals together. Two researchers at Max Planck Institute of Microstructure Physics in Halle, Germany have developed a process called atomic layer deposition. They shot beams of iodized metal into the silk string from a spider. Some of the metal embedded itself inside the organic string. This process could be used to strengthen bones.
其他科学家也在寻求一种将有机物和金属结合的方法。德国哈雷的马普微结构物理研究所的两名研究人员研制出的原子层积累技术有望使之成为可能。他们把碘化处理的金属粒子射到蜘蛛丝上,并且使一些金属渗入到蜘蛛丝中。这项技术可用于强化骨骼。
Adamantium is still a fictional compound. However, researchers are developing increasingly strong metals. In 2008, North Carolina State University developed an iron alloy from nanoscale crystals that is stronger than any other alloy, and it maintains its shape at a very high temperature.
虽然艾德曼合金是虚构的,但是科学家们确实在研发一种非常坚固的金属。2008年,北卡罗莱纳州立大学(North Carolina State University)的研究人员从纳米级晶体中研发出一种铁合金,这种合金比其他任何金属都要坚硬,而且能在高温下保持原形。
Finally, retractable, internal claws may be hard to create. However, people like YouTube host Colin Furze have had some fun making their own external claws.
然而,他内置的可伸缩的合金爪确实很难制造。但是,像YouTube播主科林·费兹,你也可以通过自制钢爪来自娱自乐。
6.Spider-Man
6.蜘蛛侠
How Peter Parker became Spider-Man is one of the most well-known origin stories in the history of comic books. A radioactive spider bit him, changing his genes, and he gained new powers, including superhuman strength and the ability to climb walls.
彼得·帕克是如何变成蜘蛛侠的一直是漫画书历史上最著名的故事之一。他被一只受放射性感染的蜘蛛咬伤后改变了基因,意外获得了特殊能力,包括超凡的力量和攀爬能力。
To start off, is it possible to have your genetics altered by a spider? Theoretically, you can, but it's quite unlikely. The spider would need to infect the subject with a retrovirus, which carries genetic information. The genetic information would then have to alter the DNA in cells. Almost every cell in the body would have to be infected. Even then, it would have to increase actin and the myosin proteins. These proteins effect muscle contractions, and an increase would theoretically make a person stronger.
首先,被蜘蛛改变基因有没有可能?理论上说是可以的,但是可能性极低。蜘蛛需要通过携带遗传信息的逆转录酶病毒来感染受试者,接着通过遗传信息来改变细胞中的DNA,而且几乎人体内的每个细胞都要被感染。在这之后还需要大量的肌动蛋白和肌球蛋白来影响肌肉的收缩和增殖,从而使他变得更加强壮。
If the change in DNA gave the individual spider-like hairs on their hands and feet, then it might be possible for them to climb walls, but the person's hands and feet would be hairy all the time. These hairs could also account for Spidey's sixth sense, but he would only feel vibrations and changes in air pressure nearby.
如果人体内DNA的改变能够导致手脚上长出像蜘蛛那样的毛发,那么他们就有可能具有攀爬能力。但是,手脚上必须时刻都遍布毛发。这些毛发(蛊毛)可以引发蜘蛛感应,但是只能感受到附近的气流和震动。
A possible alternative to hairy hands and feet is to use DARPA's "Gecko Paddles." Based on the way geckos climb, these paddles stick to surfaces and allow people to climb vertically. Right now, these paddles are awfully big due to the weight of humans and are still in trials.
但是,美国国际部先进研究项目局(DARPA)研发的"壁虎爪"可以替代蜘蛛侠手脚上毛发的功能。基于对壁虎爬行的观察,他们研制出的壁虎爪能够吸附于物体表面并能使人们垂直爬行。但是,由于人的体重原因,这些壁虎爪都十分庞大而且目前还处于实验阶段。
The last aspect of Spider-Man (at least in the Sam Raimi films) that makes him so unique is his ability to shoot spiderwebs. Spider silk is incredibly complex and evolved over millions of years. The human body simply doesn't have the proteins needed to recreate it, so we would need a major biological change beyond what a retrovirus could do. However, if someone were to shoot spiderwebs from their wrists, the webbing would be strong enough to allow them to swing about. Spiderweb silk is five times stronger than steel of the same diameter.
在山姆·雷米导演的电影中,蜘蛛侠的最后一个超能力是能够发射蜘蛛网。蜘蛛丝的构成相当复杂而且经过几百年的进化。人体内没有制造蜘蛛丝所需要的蛋白质,因此,如果想要制造蜘蛛丝,人体需要进行一次大型生物改造,这是逆转录酶也做不到的。但是,如果有人真的能从手腕发射蜘蛛网,这网也要有足够的韧性来确保它们在发射过程中不会断开。因此,蜘蛛丝的韧度要是相同直径钢丝的六倍。
In the comics, Peter Parker develops a web shooter that is attached to his wrist, which is possible. German inventor Patrick Priebe made a web shooter of sorts using an electromagnet. Also, a team led by Uri Gat at Hebrew University in Jerusalem developed a genetically engineered spiderweb fiber. Perhaps it's just a matter of time before these two inventions come together.
在漫画中,彼得·帕克发明了可以附在手腕上的蛛网发射器,这是可能的。德国发明家帕特里克·普里布(Patrick Priebe)用电磁铁制造出了蛛网发射器。除此之外,耶路撒冷的希伯来大学一支由尤里·盖特(Uri Gat)领导的科研团队研发出一种由基因改造而成的蜘蛛网纤维。这两项发明的结合也许只是时间的问题。
5.Groot
5.格鲁特
Groot is a large treelike being who can feel, walk, listen, and talk (though his vocabulary is a bit limited). This isn't total fiction. Plants on Earth have senses—for example, they know when they are being touched. They also have a sense of space, which keeps most plants from sprouting if planted upside down. They feel vibrations, allowing the plant to go into a defensive mode. In fact, plant specialists believe that animals and plants are very similar when it comes to sensation because they both go through a chemical process when they react.
格鲁特是一种大型的树型生物体,它具有感知能力、行走能力、听力和说话能力(尽管它的词汇量有限)。这并不是完全虚构的。事实上,地球上的植物是有感知能力的,比如说,当它们被触摸时它们能够感受到。它们也具有空间感,如果种子在栽种时上下颠倒,它们会停止生长。当他们感受到震动时,也会进入一种防御模式。实际上,植物学家认为在感知方面动物和植物十分相似,因为它们都是通过化学过程来实现对外界的反应的。
The one thing that Groot does that no real plant-animal hybrid could is walk or move quickly. Plants do move, like when they grow toward sunlight, but because of the way their cells are structured, they simply cannot form muscles.
而格鲁特能做到其他动植物杂合体不能做到的是快速移动。植物确实能移动,比如它们会朝太阳生长,但是因为植物细胞的特殊结构,他们并不能形成肌肉。
Being responsive to stimuli and but immobile is a far cry from being Groot. However, Groot's an alien, and those constraints only apply to Earth plants. On alien planets, plants may think on their own. These thinking plants needn't be rooted to the ground, either. Animals developed the ability to think so they could find food, so if the plant developed the ability to think, it might become a thinking, walking plant—just like Groot.
仅仅能对外界刺激做出反应却不能移动是远远不能成为格鲁特的。但是,格鲁特是外星人,而只有地球上的植物才有这些限制。在外星球上,植物可以拥有思想,它们也不必扎根于土壤。动物思考能力的进步使它们能够找到食物,所以如果植物进化到有思考能力的阶段话,它们就有可能像格鲁特那样成为有思想、能行走的植物了。
4.Aquaman
4.水行侠
Growing up on land, Arthur Curry thought he was just another boring human, until he learned that he was the true king of Atlantis. He had two notable powers: the ability to breathe underwater and to communicate with sea life.
在陆地上生长,亚瑟·克瑞(Arthur Curry)以为他只是另一个无聊的人类,直到他知道了他其实是亚特兰蒂斯真正的国王。他拥有两项显著的能力:在水下呼吸和能与海洋生物交流。
Communicating with all sea life is a bit of a stretch. However, some fish do communicate with each other through vibrations in the water. Also, for decades, researchers have been trying to communicate with dolphins. These smart and social animals use "signature whistles" to communicate with each other. Scientists are trying to create artificial whistles to talk with dolphins, so communicating with ocean life is certainly something scientists are striving for.
与海洋生物交流是不太可能,但是一些生物确实可以利用海水的震动互相交流。并且,几十年来,科学家们一直在寻求与海豚交流。所以与海洋生物交流确实是科学家在努力研究的一个课题。
The other main power of Aquaman is that he breathes underwater. Amazingly, in 2014, scientists developed a substance that one day may allow humans to do just that. At the University of Southern Denmark, scientists have developed a crystal substance from the element cobalt. The crystal absorbs oxygen and then releases a tiny amount repeatedly when heated.
水行侠拥有的另一项能力是在水下呼吸。让人吃惊的是,在2014年,科学家研制出一种可以使人类在水下呼吸长达一天的材料,南丹麦大学的科学家从钴元素中研制出一种晶体材料。这种晶体可以吸收氧气,当受热时它会连续产生微量的氧气。
The crystal, called " Aquaman Crystal," is quite powerful. For example, a bucketful would absorb all the oxygen in a room. So if a diver wanted to forego scuba gear and use the crystals, they would only need a couple of grains. While it will be a long time before divers can use the crystal, the scientists behind it are confident that it will be used to replace scuba tanks in the future.
这种叫做"海王"(Aquaman Crystal)的晶体用途十分广泛。比如,一罐"海王"可以吸收一间房屋内的所有氧气。所以潜水员只需要几粒晶体就可以丢掉笨重的呼吸装置了。尽管距离这种晶体投入使用还需要很长一段时间,但是科学家们有信心在未来他将会取代氧气罐。
翻译:ZC 来源:前十网