上不了网或手机无信号,人就会焦虑不安
日期:2015-07-15 11:17

(单词翻译:单击)

The dependence on the Internet and mobile phones seems to have become profound. When cut off from these modern-day technological innovations, people tend to become anxious rather than feeling liberated, says a study.
人们对互联网和移动电话的依赖似乎已经很深了。研究发现,当人们失去了这些现代技术创新时,不是感到“终于解放了”,而往往会变得焦虑不安。
Researchers have found that staying in a place with no mobile phone coverage, or suffering from the Internet going down, is a cause of high stress and anxiety for an increasing number of people.
研究人员发现,当呆在一个没有移动电话信号覆盖的地方,或互联网掉线时,越来越多的人会变得紧张和焦虑不安。

科技依赖症

The study, undertaken for Virgin Media by the analysts Future Laboratory, is based on a survey.
这份基于调查的研究报告是由英国的《未来实验室》分析人员为《维京媒体》所作的。
As many as 85 per cent of full-time mothers always have the Internet turned on at home, while a third of people said they no longer felt any sense of guilt about always being "connected" either by having their mobile phone or computer turned on, the survey found.
调查发现,在家里,有多达85%的全职母亲总是连上互联网的,而三分之一的人说,让手机和电脑总是处于“连网”状态时,已不再有任何的负罪感。
The results indicated that 36 per cent of people were anxious about keeping in touch with their family if they were disconnected, compared with just 29 per cent who felt they're liberated。
调查显示,如果网络遭断开,就会有36%的人渴望与家人保持联系,而感到“解放了”的只有29%。
When it came to work 29 per cent cent said they were anxious when cut off, compared with 28 per cent saying they felt liberated.
当涉及到工作时,29%的人表示,网络切断时,他们会焦虑不安;而28%的说,他们可以轻松了。

分享到