长时间坐着对身体的10种伤害(3)
日期:2015-07-09 19:19

(单词翻译:单击)

3.It Contributes to Sleep Apnea
3.睡眠窒息
More than 18 million Americans live with sleep apnea, a condition that causes pauses in your breathing as you sleep. If you're male, over 40 and are carrying a few too many extra pounds, you're at risk. You're also at greater risk of having the condition, or worsening it, if you spend too much time sitting. The problem? Poor circulation and fluid retention.
在美国,超过1800万人睡觉时伴有睡眠窒息,即睡眠时多次停止呼吸。其中,40岁以上的肥胖男性是睡眠窒息症的高发人群。久坐会引起血液循环不良以及体液滞留,从而加大睡眠窒息症的患病率。

睡眠窒息

During the day as you sit, your lower extremities retain fluid -- you can thank gravity for that. When you're lying down at night, here's what's happening: The fluid that's built up in your legs can now move freely about, and as it moves to your neck and upper airway it narrows your windpipe.
白天,由于重力作用,坐着时可使体液在下肢淤积。当晚上躺下来的时候,你身体便会发生这样的变化:淤积在双腿的体液开始自由流动,当它流动到脖子以及上呼吸道的时候,你的气管便会变得细窄,引发睡眠窒息。

2.It's Ruining Your Mood -- and Your Creativity
2.影响心情及创造力

影响心情及创造力

It's not just your body that's taking the brunt of the damage from all that sitting. When the body isn't working efficiently to circulate blood, oxygen and important hormones and chemicals as it should, your mind goes dull, and your mood and self-esteem take a nosedive.
久坐不仅会对身体产生影响,当体内血液循环、氧气和重要的激素和化学物质不能有效地工作时,会导致思维迟缓,情绪低下,自尊心一落千丈。
In 2011 the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) Take-a-Stand study found that employees who were able to stand while working reported they were in better moods and had higher self-esteem than when they sat all day. Eighty-seven percent reported feeling more energized and 71 percent reported they felt more focused, in addition to overall fewer complaints of fatigue, tension and depression.
2011年,美国疾病控制防御中心( the Centers for Disease Control and Prevention,CDC)的一项研究表明了其立场:员工称他们站着工作比整天坐着工作心情更好,自尊心更强。87%的员工觉得站着工作精力更充沛,71%的员工注意力更集中,并且对疲劳、紧张、抑郁的抱怨也少了。
While additional studies have found slouching is associated with negative physiological changes, depressive moods and low energy levels, standing, it turns out, invigorates your body's processes, boosts your metabolism, strengthens muscles and bones and burns as many as 20 percent more calories compared to sitting.
而其他研究发现,无精打采与负面心理变化、抑郁的心情、精力低下有关。与坐着相比,站着可以使身体精力充沛,加速新陈代谢,增强肌肉和骨骼以及额外燃烧20%的卡路里。

1.Every Hour of Sitting Increases Your Odds of a Disability
1.易患残疾

易患残疾

Watch out -- as we get older, sitting becomes a perilous activity. It sounds mad, risky sitting, but according to a 2013 study published in the Journal of Physical Activity & Health, it's true. Adults over age 60 average about nine hours of sitting each day, and what researchers found when they studied this age group is that for every additional hour spent sitting, the odds of that person developing an activities of daily living (ADL) disability increased by almost 50 percent. ADL includes things we normally take for granted, such as dressing ourselves, bathing and walking, and that risk of developing an ADL disability exists regardless of whether you're engaging in physical activity in addition to all those sedentary hours.
你要小心了——当我们慢慢变老时,坐着就成为了冒险活动。这可能听起来很疯狂,坐着居然是冒险活动?但根据2013年发表在《身体活动与健康》(the Journal of Physical Activity & Health)杂志上的研究来看,情况属实。60岁以上的人平均每天坐9个小时,研究人员发现,他们每多坐一小时,成为生活自理能力低下的残疾人几率也随之提高了约50%。生活自理能力是我们通常认为理所当然的事,比如穿衣,洗澡,行走等,而久坐之外的时间无论你是否做运动,依然存在成为生活自理能力低下的残疾人的风险。


审校:哎呀 校对:落花生 编辑:Freya然

分享到