(单词翻译:单击)
Bizarrely bulky animals are taking nature-loving tourists by storm。
诡异的是,强壮的动物们让爱好大自然的游客们大吃一惊。
First a beefy kangaroo stunned Australia, and now an equally muscly giraffe has been spotted in South Africa。
先是一只强壮的袋鼠震惊了澳大利亚,而现在一直同样肌肉发达的长颈鹿在南非被发现。
The brawny giraffe could have come straight out of Fight Club, as he shows off his muscular neck in a profile shot at sundown at the Pongola Game Reserve。
这只雄壮的长颈鹿都能直接算是搏击俱乐部的一员了。于蓬戈拉野生动物保护区日落时分拍的一张它的照片展示了它肌肉发达的脖子。
Giraffes use their necks to fight, so after going head-to-head - or neck-to-neck - they can end up looking extremely muscular。
长颈鹿用它们的脖子打架,因此在头碰头或脖子撞脖子后,它们最终看上去非常强壮。
And this giraffe has clearly been in his fair share of fights。
而且这只长颈鹿明显在打架时很占优势。
Photographer Josh Guyan from Wiltshire, took the incredible picture。
来自威尔特郡(英格兰南部一郡)的摄影师乔希·古谚(Josh Guyan)拍下了这张不可思议的照片。
He said: 'He's like giraffe-zilla - god help us if it's still growing!
他说:“它就像长颈鹿界的哥斯拉。天晓得它的脖子还会不会继续长。”
'He is really muscly - giraffes fight with their necks, and if you look at the size of this one's neck then you can see how thick it is - he must have been in a lot of fights!
“它真的很强壮。长颈鹿们用脖子斗殴,如果你注意这只长颈鹿脖子的大小,那么你就能明白它有多厚了。它一定身经百战!”
The giraffe will join Roger the beefy red kangaroo, spotted in June, on the growing list of oddly muscular creatures。
这只长颈鹿将会同六月被发现的那只强壮的红袋鼠,罗杰,一起加入奇异健硕的生物名单中。而名单中动物数量还在增长。
Nine-year-old Roger the red kangaroo is also oddly muscular. He already weighs 89kg and stands 2m tall, but he hasn’t finished growing yet。
9岁的红袋鼠罗杰也出奇的强壮。它已经重达89千克,高达2米,但它还在生长期。
The kangaroo, who lives at the Kangaroo Sanctuary Alice Springs in Australia’s Northern Territory, enjoys crushing metal buckets with his bare paws。
这只住在爱丽斯斯普林斯(澳大利亚北部地区)的袋鼠庇护所的袋鼠,“徒爪”便可劈皱金属水桶。