(单词翻译:单击)
With just about every presidential candidate's campaign in full swing, one group we keep hearing about (and will continue to) is all of the ordinary, everyday Americans: The ones who are taking the brunt of the economic downturn, the ones who need someone to stand up for them, and the ones who need decent paying jobs to provide for their Norman Rockwell, picture-perfect American families. So what's the most popular suggestion for what these everyday Americans should do for work? DWYL – "do what you love."
每一个总统候选人都在为竞选活动拼尽全力,在这个群组中,我们听到的最多的就是关于普通的美国人的事情
。有些人正在处于经济的低迷期;有些人需要人支持;有些人需要一个体面的工作去供养他们的家庭,就像诺曼·洛克威尔画中完美的幸福家庭一样 。那么对于这些每天都在工作的美国人来说什么提议最受欢迎?做你自己喜欢做的事情 。Let's start with millennials. Fresh out of college with six-figure debts and five-figure salaries, we're being told to "do what we love" and "follow our hearts" into our careers. But if I’m going to "keep it 100," as many of my fellow millennials might say, I think that's horrible advice.
让我们先从“千禧一代”开始
。带着六位数的债务和五位数的薪水从大学毕业,我们被灌输着“做自己喜欢的事情”、“追随自己的内心”思想进入职场 。但是,如果百分百这样做,我不认为这是一个好的建议 。我的千禧一代的同事或许认为那是非常糟糕的建议 。In fact, no matter what age group you're in, or education level you've attained, I think it's incredibly dangerous to wander down the path of "doing what you love."
实际上,不管你处在哪一个年代,不管你的受教育水平如何,我都认为,坚持“做自己喜欢的事情”是一件非常危险的事情
。You Can't Always Get What You Want
不是所有的事情都如你所愿
When we're told to do what we love, we immediately narrow our vision of what a career can be – and therefore, limit our ability to be satisfied by our careers.
当别人告诉我们去做我们想做的事情的时候,我们会立即缩小自己的的视角关于选择职业,从而限制我们适应工作的能力
。We get the idea that unless we're doing the job that we "love," we're not doing a good job, or the right job, or the best job when in reality there are plenty of amazing careers to be had in fields we're probably not all too aware of.
我们会认为,如果找不到喜欢的工作、正确的工作或者说最好的工作,就无法把手头工作做好
。在现实生活中许多领域有很多很棒的工作,而我们大多数人却没有意识到 。The problem for all of us here in the middle class is that the middle class is, well, shrinking. The economic landscape is rapidly changing, and what we may have dreamed of doing as kids may not be the smartest paths for us to pursue today.
中产阶层正在缩减,这是他们现在所面临的问题
。经济景观瞬息万变,依然做着孩子的梦,在今天或许已经不合时宜 。What's more, we might be wasting our time chasing after bachelor's degree only to take a job where our degree's all but obsolete.
更重要的是,我们或许会为了找到一份工作而浪费时间去获得一个学士学位,而对于这份工作而言,不过是一张废纸
。But Try Sometimes…
但是有时候可以尝试一下新的选择
If you look at job trends over the last 100 years, blue-collar and farming jobs are disappearing, but service industry and white-collar jobs are on a steady and welcome rise. New fields are emerging in the tech world every day. While we need good workers in the service industry, web developers and data scientists are in sharp demand as well.
如果你看一下在过去一百年的发展趋势,可以发现蓝领和农场工作正在消失,但是服务业和白领工作呈现稳定增长的趋势
。新的科技领域在不断出现,与此同时,对于网页开发者、数据师的需求也在直线上升 。When your most prominent career advice is "do what you love," there's a big chance you're missing out on some of the wisest potential career decisions available to you. Whether it's finding a field you haven't yet discovered, or learning the value of job that can simply pay your bills – don't put so much pressure on yourself to find that "perfect job."
当别人告诉“你去做喜欢做的事情”的时候,你很容易就会错过作出明智的有利的职业选择的机会,无论是否帮你找到一个从未发现的领域,还是只够偿还账单,不要背负沉重的压力去选择“完美工作”
。Start with focusing on what skills you have, what you can learn, and how that can translate into a sustainable job with upward mobility. The reality is: we need bus drivers, we need cooks, and we need doormen just like we need developers, bankers, and engineers. While machines may be taking some jobs away, there are myriad jobs that aren't going anywhere – and we depend on them in the big picture of our world's day-to-day.
想一想自己学到了什么,有什么技能,怎样把它们转化为适应工作的动力
。现实中,我们需要汽车司机,我们需要厨师,就像我们需要开发者、银行家和工程师一样 。尽管机器会代替一部分的工作,但是仍然会有很多工作需要人去做 。每一天我们都需要它们 。Stop focusing on loving what you do, and start focusing on finding a job that fills a tangible need. Your love for what you do will come with the satisfaction of a job well done.
不要一味关注你喜欢做的事情,开始寻找一份工作,来填补有形的需要
。如果你喜欢自己做的事情,那么也会对自己的工作很满意 。译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可请勿转载 。