(单词翻译:单击)
Christopher Lee tributes led by Peter Jackson
导演彼得杰克逊对演员克里斯托弗的纪念
Lord of the Rings director Peter Jackson has led the tributes to Sir Christopher Lee, who died on Sunday at the age of 93.
《指环王》导演彼得·杰克逊纪念克里斯托弗·李先生,其于周日去世,享年93岁
Writing on his Facebook page, Jackson said Lee was “in every sense, a man of the world; well versed in art, politics, literature, history and science”.
杰克逊在他的脸谱页面上说李是“无论从什么意义上看,通达人情世故;(他)精通艺术、政治、文学、历史和科学”
He added: “He was scholar, a singer, an extraordinary raconteur and of course, a marvellous actor ... There will never be another Christopher Lee. He has a unique place in the history of cinema and in the hearts of millions of fans around the world.
他补充说道:“他是学者,歌手,卓越的说故事的人
“The world will be a lesser place without him in it. My deepest sympathies to Gitte and to his family and friends. Rest in peace, Chris. An icon of cinema has passed into legend.”
“如果没有他,那世界将是一处很小的地方
Lee’s Lord of the Rings co-star Elijah Wood, who played Frodo Baggins in the fantasy trilogy, wrote: “An extraordinary man and life lead [sic], Sir Christopher Lee. You were an icon, and a towering human being with stories for days. We ’ll miss you.” Dominic Monaghan, who played Meriadoc Brandybuck, wrote: “So so sorry to hear that #christopherlee has passed away. He was a fascinating person. Threw a Bic pen into a tree in front of me.”
伊利亚·伍德主在《幻想三部曲》中饰演佛罗多,他是克里斯托弗在《指环王》中的演员同事,他写道:“克里斯托弗·李先生,你是一个不平凡的人,有着不平凡的生活
Tim Burton, who cast Lee in five films including Sleepy Hollow, Corpse Bride and Charlie and the Chocolate Factory, said the actor had been an “ennormous inspiration”.
提姆伯顿挑选克里斯托弗出演《断头谷》,《僵尸新娘》,《查利和巧克力工厂》等五部电影中,说他扮演的角色给人“巨大”的启示
“He was the last of his kind - a true legend - who I’m fortunate to have called a friend,” said the American director. “He will continue to inspire me and I’m sure countless others for generations to come.”
“我有一次打电话给一个朋友提到他,他是最后一个克里斯托弗型的真正传奇
译文属可可英语原创,仅供学习和交流使用,未经许可,请勿转载 。