(单词翻译:单击)
Science in Hollywood
好莱坞与科学
There's so much snow in the movie Frozen that the cold white stuff might as well be the star of the animated film. It falls, flies, piles and melts. Snow sprays through the air as Anna and Kristoff cling to a reindeer-pulled sleigh, barely escaping a pack of snarling wolves. Snow dances in the air as Elsa uses her special powers to build an icy fortress on a lonely mountain. The movie even includes Olaf, a wisecracking snowman.
电影《冰雪奇缘》描绘了一个满是冰雪的王国,我们不妨把雪看成是这部动画片的主角
Knowing that snow would play such an important role, the filmmakers at Walt Disney Animation Studios wanted to be sure they got it right. So they turned to Joseph Teran. He is a mathematician at the University of California, Los Angeles. Teran uses computers to model natural phenomena. Teran has worked on many animated films for Disney, but Frozen posed a new challenge.
雪在该电影中是个很重要的角色,迪斯尼动画片厂制片人希望能把它做对做好,因此他们求助于约瑟夫·特朗,一名来自洛杉矶加利福尼亚大学的数学家
No animated movie before had needed snow to do so many things, he says. Snow can flow like a liquid - or stick together like a solid. For months, he and his team used mathematical equations and computer software to create some of the most realistic animated snow ever to fall on the Big Screen.
特朗表示直到现在还没有哪一部动画片需要雪充当这么多角色,在这里他可以像液体一样流动,也可以像固体一样团在一起
In the world of Hollywood blockbusters, the science that went into making Frozen is becoming the new normal. More and more, makers of films, television shows and even video games are enlisting the help of scientists to bring more dazzle - and accuracy - to theater, television and computer screens across the planet.
在好莱坞大片的世界里,利用科学技术制作《冰雪奇缘》现已变成了新常态
。越来越多的电影、电视节目甚至电子游戏等制作者纷纷向科学家求助,为影院,电视以及电脑屏幕带来更多精准、耀眼的视觉享受 。译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载