(单词翻译:单击)
Apple announced its new music streaming service on Monday, dubbed Apple Music, entering a hotly competitive market but offering a product that comes with tremendous strengths。
周一,苹果公布了名为Apple Music的新音乐流媒体服务。虽然这一服务面临激烈的市场竞争,但它能提供优势显著的产品。
Calling it a "revolutionary music service," legendary music industry figure Jimmy Iovine took the stage at the company's annual conference for developers to unveil what had been widely expected ahead of the event. Apple Music includes a service to connect artists and fans and what the company described as a global radio station called Beats 1.
音乐界传奇人物吉米·埃尔文在苹果年度开发者大会上登场,称这一此前广受期待的产品为“革命性的音乐服务”。Apple Music中包括的一项服务能将艺术家、乐迷和Beats1(苹果称之为全球广播之声)连接起来。
While late to the streaming music business, Apple has strong advantages: deep relationships with music companies; a global brand; and hundreds of millions of customers — and their credit cards — through iTunes。
虽然进入流媒体音乐产业的时间较晚,但苹果有着很大的优势:和音乐公司的深厚关系,全球性品牌,以及iTune里的上亿用户和他们的信用卡。
Apple Music's $9.99 US a month price takes effect after a three-month free subscription period. The company is also offering what it calls a "family plan" for $14.99 US a month for up to six family members。
Apple Music前三个月免费,之后每月9.99美元。苹果还提供每月14.99美元的家庭计划,可供最多6名家庭成员使用。
The iOS 9 update coming this fall will have battery improvements and improved security, Apple says. Apple also announced new Mac-like features for the iPad, a news app, and public transit support for Apple Maps。
苹果称,今年秋天的iOS 9升级将提升电池续航时间和安全性。它还宣布将在iPad上加入新的类似Mac的特性,此外,苹果还公布了一款新的应用,以及为苹果地图提供公共交通支持。
Health-related improvements to Apple's mobile operating system include tracking for hydration and ultraviolet exposure, while smart-home features include supporting sensors for carbon monoxide. App developers would take advantage of these tools in building new apps and devices。
苹果移动操作系统在健康应用方面的功能升级包括对水分和接受紫外线照射,另外智能家庭功能包括对一氧化碳探测器的支持。开发者们将能够利用这些工具开发新的应用和设备。