(单词翻译:单击)
TAIPEI — Taiwan on Friday imposed new restrictions on food imported fromJapan after hundreds of products were recalled over fake labels that disguisedthey came from areas affected by the country's 2011 Fukushima nuclear crisis.
台北——周五时,台湾对从日本进口食品施加了新的限制,因为之前有数百种产品因假标签而被召回,而贴假标签是为了掩盖这些产品的原产地,是位于2011年福岛核危机影响范围内的区域。
Taiwan banned Japanese food imports from five areas near Fukushima in March 2011 a few weeks after a d stating quake and tsunami triggered anuclear meltdown at a power plant and radioactive particles were de ected insome imports.
在2011年3月,也就是在由一次毁灭性的地震和海啸引发了一个发电厂的核能外泄,并在一些进口产品中发现了放射性粒子之后的几个星期,台湾就禁止从福岛附近的5个地区进口食品。
From Friday, all food imports from Japan will be required to carrycertificates to prove that they are no t from the five banned areas while somewill also need "radiation inspection certificates", according to t he Taiwan'sMinistry of Health and Welfare.
据台湾卫生福利部表示,从星期五开始,所有从日本进口的产品都将被要求提供证书,证明不是产自这五个禁止地区的 ,其中有一些还需要提供“核辐射检测合格证书”。
In March, Taiwanese authorities recalled hundreds of Japanese food itemsthat were to found with fake labels that hid their origins near the site of thenuclear disaster.
今年三月,台湾当局召回了数以百计的日本食品,因为发现这些食品隐藏了它们的靠近核难地区的原产地。
"The measures are necessary to protect Taiwanese consumers' health andwelfare. The government and (food) companies should work together to providesafe food products," the ministry said in a statement.
"为保护台湾消费者的健康和福利,采取这些措施是很有必要的。政府和(食品)企业应该共同努力,提供安全的食物产品,"卫生部在一份声明中说道。
Japanese food products are popular in Taiwan and the Apple Daily newspaperreported that stocks of some best-selling chocolates and pre-packaged frenchfries could run out in three months due to delays caused by the newrequirements.
日本食品在台湾是很受欢迎的,《苹果日报》报道说,如果因为新的订单造成不能及时补货的话,那那些卖得最好的巧克力和预包装的薯条的存货将在3个月内销售一空。
Japan has pledged to jointly investigate the false labeling case withTaiwan and urged the island to remove the new restrictions.
日本请愿加入台湾,与其一起调查假标签事件,并敦促台湾移除新的限制条款。
"Falsified labels of product origins and food safety are different issues.We will continue to let Taiwan ese people understand the safety of Japanese foodand hope the Taiwanese authorities can further loosen s controls," Japan's defacto embassy in Taipei said in a statement.
“产品原产地的伪造标签,和食品安全是不同的问题。我们将继续努力,让台湾人民理解到日本食品是安全的,也希望台湾当局可以放松管制,”日本实际驻台湾大使馆在一份声明中这祥说道。
Taiwan and Japan maintain close trade ties even though Tokyo switcheddiplomatic recognition to Beijing i n 1972.
尽管东京在1972年时将外交承认对象转向了北京,但台湾和日本仍然保持着紧密的贸易关系。
Taiwan's government has been stepping up foods safety measures after theisland was rocked by a string of food scandals in recent years.
在台湾于近年来受到了一连串食品安全丑闻的冲击之后,台湾政府一直在加强食品安全措施。