球形也是身材 艺术家拍摄胖子写真
日期:2015-04-15 11:09
(单词翻译:单击)
We want to honor beautiful bodies that break the conventions we encounter in magazines, on television, on billboards and just about everywhere else. The radical and magnificent dance theatre performance Nothing to Lose deconstructs the oppressive body ideals that govern so many of our desires, cherishing the impact of real, human forms. Directed by Force Majeure's Kate Champion, the work is a collaboration with artist and fat activist Kelli Jean Drinkwater.
对这些敢于突破常规的艺术家应该给予致敬,他们所展现出的身体之美完全不同于我们在日常的杂志、电视、海报等见到的那样。这组名为“Nothing to Lose”的舞台剧写真激进而又华丽,由凯特·钱皮恩执导,肥胖艺术家及活动家凯利·基恩·德林克沃特合作表演,是对控制我们欲望的受到压迫的身体理想的解放,也是对人类最真实形态的珍视。
"As an artist and a woman of size my creative practice and my body politics are inseparable," Drinkwater explained in an email to The Huffington Post. "Exploring ways to reclaim spaces and platforms that are often prohibitive to 'othered' bodies is a huge inspiration. I also enjoy the aesthetic potential of taking up space."
“作为一名艺术家以及身体肥胖的女性,我的创作实践与我对自己身体的看法是分不开的。”德林克沃特说,“寻找那些不同于以往的、能够展现自己的身体之美的方式对我来说意义重大。而且我也非常欣赏占据空间时的那种潜在美丽。”
For years Drinkwater has used art and performance to communicate her experience in a fat body, using humor and strength to challenge limited representations of bigger bodies and embolden fat positive visibility. (She also founded a fat femme synchronized swimming team called Aquaporko! which makes our hearts soar more than we can adequately express.)
近几年来,德林克沃特一直通过艺术和表演来传达自己身为一个肥胖者的一些经历,她以幽默、有力的方式向传统的、使肥胖者受到限制的表现形式发出挑战,并鼓励肥胖者积极地展现自己。(她甚至还建立了一个名为Aquaporko!的肥胖女人花样游泳队。)
"I was looking to make a movement piece using big bodied performers when [contemporary dance choreographer] Kate Champion approached me to collaborate with her on 'Nothing to Lose.' I loved that we were both conceptually in sync but coming from completely different perspectives. It was a very timely meeting."
她说:“我本来想制作一个专门用肥胖者来表演的动作片,但后来编舞家凯特·钱皮恩找到我让我和她合作完成‘Nothing to Lose’项目,我非常高兴我们能有共同的概念,虽然具体观点不太相同。但那次会面真的很是时候。”
Champion's company Force Majeure issued an Australia-wide call out for people that self-identified as fat, larger, or bigger bodied, distributing the message to body acceptance communities and creative and queer networks. The response was overwhelming, which, to Drinkwater and Champion, only reaffirmed the importance of the project.
钱皮恩的公司向那些觉得自己很胖的澳大利亚人发出呼吁,他们应该接受自己的身体。这得到了大量的响应,同时也让德林克沃特和钱皮恩再次确认了她们合作项目的重要性。
"Kate's interest in the choreographic potential of fat bodies as well as her intuitive approach to bringing out performers' inerrant movement is, I believe, the only way a work on this subject could be achieved with authenticity and respect. Both Kate and I are fascinated by the societal obsession with fatness and the way that impacts the movement potential and potency of having an entire cast of undeniably large bodies on stage."
“钱皮恩对肥胖者的舞蹈潜质很感兴趣,同时她也擅长引导跳舞者准确无误的表演,我觉得以肥胖为主题的作品要达到好的效果唯一的方法就是真实和敬意。凯特和我都对这个被肥胖所困扰着的社会着迷,是这样的社会影响着肥胖者舞蹈潜质的发挥、限制着肥胖者在舞台上表演的可能性。”
The subjects, donning bathing suits and lingerie, revel in the many peculiarities of flesh on the go; every wrinkle, dimple and fold speaking to the beautiful imperfections of all human beings.
这组写真中的表演者有穿着泳衣的,有穿着内衣的,他们都展示了运动中的肉的特点。每一条皱纹、凹陷和褶皱都展现了人类不完美之处的美丽。
"We aim to provide a space where audiences are able to investigate the complexity of these performers' lives and the relationships to their bodies, which in turn may inform the audience's ideas around body size and challenge any preconceptions they may have."
“我们旨在为观众提供一个空间,使他们能够了解这些表演者的生活以及表演者与他们身体之间关系,这反过来也能改变观众们对肥胖的看法、挑战他们之前的偏见。”
对这些敢于突破常规的艺术家应该给予致敬,他们所展现出的身体之美完全不同于我们在日常的杂志、电视、海报等见到的那样。这组名为“Nothing to Lose”的舞台剧写真激进而又华丽,由凯特·钱皮恩执导,肥胖艺术家及活动家凯利·基恩·德林克沃特合作表演,是对控制我们欲望的受到压迫的身体理想的解放,也是对人类最真实形态的珍视。
"As an artist and a woman of size my creative practice and my body politics are inseparable," Drinkwater explained in an email to The Huffington Post. "Exploring ways to reclaim spaces and platforms that are often prohibitive to 'othered' bodies is a huge inspiration. I also enjoy the aesthetic potential of taking up space."
“作为一名艺术家以及身体肥胖的女性,我的创作实践与我对自己身体的看法是分不开的。”德林克沃特说,“寻找那些不同于以往的、能够展现自己的身体之美的方式对我来说意义重大。而且我也非常欣赏占据空间时的那种潜在美丽。”
For years Drinkwater has used art and performance to communicate her experience in a fat body, using humor and strength to challenge limited representations of bigger bodies and embolden fat positive visibility. (She also founded a fat femme synchronized swimming team called Aquaporko! which makes our hearts soar more than we can adequately express.)
近几年来,德林克沃特一直通过艺术和表演来传达自己身为一个肥胖者的一些经历,她以幽默、有力的方式向传统的、使肥胖者受到限制的表现形式发出挑战,并鼓励肥胖者积极地展现自己。(她甚至还建立了一个名为Aquaporko!的肥胖女人花样游泳队。)
"I was looking to make a movement piece using big bodied performers when [contemporary dance choreographer] Kate Champion approached me to collaborate with her on 'Nothing to Lose.' I loved that we were both conceptually in sync but coming from completely different perspectives. It was a very timely meeting."
她说:“我本来想制作一个专门用肥胖者来表演的动作片,但后来编舞家凯特·钱皮恩找到我让我和她合作完成‘Nothing to Lose’项目,我非常高兴我们能有共同的概念,虽然具体观点不太相同。但那次会面真的很是时候。”
Champion's company Force Majeure issued an Australia-wide call out for people that self-identified as fat, larger, or bigger bodied, distributing the message to body acceptance communities and creative and queer networks. The response was overwhelming, which, to Drinkwater and Champion, only reaffirmed the importance of the project.
钱皮恩的公司向那些觉得自己很胖的澳大利亚人发出呼吁,他们应该接受自己的身体。这得到了大量的响应,同时也让德林克沃特和钱皮恩再次确认了她们合作项目的重要性。
"Kate's interest in the choreographic potential of fat bodies as well as her intuitive approach to bringing out performers' inerrant movement is, I believe, the only way a work on this subject could be achieved with authenticity and respect. Both Kate and I are fascinated by the societal obsession with fatness and the way that impacts the movement potential and potency of having an entire cast of undeniably large bodies on stage."
“钱皮恩对肥胖者的舞蹈潜质很感兴趣,同时她也擅长引导跳舞者准确无误的表演,我觉得以肥胖为主题的作品要达到好的效果唯一的方法就是真实和敬意。凯特和我都对这个被肥胖所困扰着的社会着迷,是这样的社会影响着肥胖者舞蹈潜质的发挥、限制着肥胖者在舞台上表演的可能性。”
The subjects, donning bathing suits and lingerie, revel in the many peculiarities of flesh on the go; every wrinkle, dimple and fold speaking to the beautiful imperfections of all human beings.
这组写真中的表演者有穿着泳衣的,有穿着内衣的,他们都展示了运动中的肉的特点。每一条皱纹、凹陷和褶皱都展现了人类不完美之处的美丽。
"We aim to provide a space where audiences are able to investigate the complexity of these performers' lives and the relationships to their bodies, which in turn may inform the audience's ideas around body size and challenge any preconceptions they may have."
“我们旨在为观众提供一个空间,使他们能够了解这些表演者的生活以及表演者与他们身体之间关系,这反过来也能改变观众们对肥胖的看法、挑战他们之前的偏见。”
重点单词