(单词翻译:单击)
Documentary Tells of Last Astronaut to Walk on Moon
纪录片聚焦最后的登月宇航员
In 1972, Eugene Cernan and two fellow astronauts began what would become the last mission to the moon, Apollo 17.
在1972年,尤金·塞尔南作为队长,与另外两名宇航员一起乘坐阿波罗17号宇宙飞船,开始了最后一次登月之旅。
On December 14, 1972, after scratching his daughter’s initials in the lunar dust and setting up a remote camera, he stepped into the lunar lander and left the moon.
在当年的12月14日,尤金·塞尔南在月球表面的尘埃中写下自己女儿名字的缩写,架好遥控相机,之后便进入登月舱,离开月球。
Cernan assumed someone else would go back but, in his view, the U.S. space program then took a wrong turn.
塞尔南当时认为未来会有人再次前往,但是他说,美国的空间项目其后便走入错误的航道。
“There is no space program,” he said — a situation he finds disappointing. “We cannot even put an American in space on a made-in-America piece of hardware to go to our own space station.”
“完全没有相关的空间项目在运行。”塞尔南对现状感到十分遗憾。他说:“我们甚至不能用一个纯美国造的发射器,将一个美国人送入我们自己的空间站。”
Cernan went to Austin, Texas, last week to the annual South by Southwest film festival to help promote a film about him, aptly called "The Last Man on the Moon."
塞尔南来到奥斯汀帮助宣传这部关于自己的电影,该片恰如其分地被命名为:月球上的最后一人。
The film tells of a time in the 1960s and early 1970s when the United States was launching men into space every few months. It mixes archival footage of a young Cernan with shots of the older man of today, revisiting sites associated with his space adventure.
这部电影回顾了二十世纪六十至七十年代美国经常性地将宇航员送入太空的光景。有成功,也有伤痛。塞尔南回忆说,家人为了支持他的事业付出很多。
There is triumph, but also sadness, as Cernan recalls the cost his family paid for his all-out commitment to his career.
电影将档案资料中年轻塞尔南的影像与如今年老的他造访当年飞船的镜头剪辑在一起。
Director Mark Craig said it was not hard getting frank, honest comments from Cernan.
影片的导演马克·克雷格说,从塞尔南那里得到坦率诚实的意见并不困难。
“Luckily for us, Gene is a very articulate character anyway, and so he was able to express his own feelings and emotions,” Craig said.
克雷格说,“对我们而言最幸运的是,塞尔南健谈的性格使他能够充分表达自己的情绪和感受。”
Cernan knows his days in space are over, but he hopes others will follow up on what he and his fellow astronauts started. “All we've got to do is inspire those young kids and give them the opportunity that someone gave myself and all my colleagues,” he said.
塞尔南知道他的太空生涯早已结束,但是他希望有后来人能够继续他和同伴们所开创的事业。他说:“我们需要做的就是鼓励年轻人,给他们一样的、当年我和我的同事所获得的机会。”
And what does it take to be a space explorer?
要成为一名宇宙探索者,需要哪些特质呢?
“If you believe that what you are doing throughout life is the right thing to do and you are willing to take the challenge and accept the risk to get it done," he said, "you have what I call 'the right stuff.' ”
塞尔南说, “如果你相信你毕生从事的事情是正确的,你就愿意接受挑战、承担风险,我认为这就是需要的特质。”
And he hopes "The Last Man on the Moon" helps spread that message.
他希望电影《月球上的最后一人》能够传播这个信息。