日期:2015-02-03 14:51


(Reuters) - Greek Prime Minister Alexis Tsipras named a cabinet of anti-austerity veterans and halted privatization of Greece's biggest port on Tuesday, signaling he aims to stick to election pledges despite warning shots from the euro zone and financial markets.


Greek markets endured a second day of turmoil, with bank shares diving and investors fearing the anti-bailout government might be set on a collision course with the country's European Union and IMF creditors.
Promising to reverse budget cuts and renegotiate Greece's huge debts, Tsipras's leftist Syriza party stormed to power in Sunday's snap election on a wave of anger against the German-backed austerity policies that have driven up poverty and left one in four Greek workers out of a job.
Among a team spanning the radical and more pragmatic wings of Syriza, Tsipras named academic economist Yanis Varoufakis as his finance minister. The defense portfolio went to Panos Kammenos, leader of the right-wing Independent Greeks party which is the junior partner in the Tsipras coalition.
在激进左翼联盟的团队中有着更加务实的态度,齐普拉斯任命学术经济学家Yanis Varoufakis为经济部长,国防部长给了Panos Kammenos,一个右翼的独立希腊人党的领袖,同时是齐普拉斯联盟的伙伴。
One of the first decisions announced by the new government was stopping the planned sale of a 67 percent stake in the Piraeus Port Authority (OLPr.AT), agreed under its international bailout deal for which China's Cosco Group COSCO.UL and four other suitors had been shortlisted.
"The Cosco deal will be reviewed to the benefit of the Greek people," Thodoris Dritsas, the deputy minister in charge of the shipping portfolio, told Reuters.
“根据希腊人民的利益,重新审核同中国中远集团的交易”希腊新内阁负责航运的副部长Thodoris Dritsas向路透社表示。
Syriza had announced before the election it would halt the sale of state assets, a plank of the 240 billion-euro bailout agreement. Stakes in the port of Thessaloniki (OLTr.AT), the country's second biggest, along with railway operator Trainose and rolling stock operator ROSCO are also slated to be sold.
Varoufakis has railed against the bailouts of struggling euro zone states as "fiscal waterboarding". But after being sworn in, he said the government would be constructive.
"We are about to begin negotiating with our partners," he told reporters. "It is a great challenge, but the challenge is how to minimize social costs that were unnecessary throughout Europe," he said.
“我们即将开始与我们的合作伙伴进行谈判,”他告诉记者。 “这是一个巨大的挑战,但挑战是如何尽量减少遍布整个欧洲的不必要社会成本,”他说。
The first meeting of the new cabinet is expected at 10.30 a.m. (3.30 a.m. EST) but already the scale of the challenges it faces were starting to become apparent.
On the financial markets, yields on Greek three-year bonds jumped above 14 percent. This was up four percentage points since Sunday's vote although down from 16 percent at the beginning of the year, before the European Central Bank announced plans to stimulate the euro zone economy by buying debt issued by the bloc's governments.
A dive in banking stocks pushed the Athens bourse down by 3.69 percent .ATG. Investors are worried about Greek banks' liquidity and whether they will have continued access to ECB funding, with an extension to the country's bailout deal with the euro zone due to expire at the end of this month.
Bank of Piraeus (BOPr.AT), Alpha Bank (ACBr.AT) and National Bank of Greece (NBGr.AT) all fell between 10 and 12 percent.
A German central banker warned of dire problems should the new government call the country's aid program into question, jeopardizing funding for the banks. "That would have fatal consequences for Greece's financial system. Greek banks would then lose their access to central bank money," Bundesbank board member Joachim Nagel told the Handelsblatt newspaper.
德国央行行长警告说,如此严重的问题应该对新政府的援助计划提出质疑,危及银行的资金。“这将对希腊的金融体系产生致命的后果。希腊银行将会失去获得央行资金的机会”德意志联邦银行董事会成员Joachim Nagel告诉商业日报。
Moody's credit rating agency said uncertainty created by the Syriza victory is negative for Greece's credit rating, adding that it "undermines depositor confidence and has an adverse effect on economic growth prospects".
The government's plan to negotiate a new debt deal has already run into resistance from its euro zone peers, which fear allowing Athens to write off some of its obligations would encourage other troubled countries to seek similar relief.
Europe has shown a willingness to give Athens more time to pay its debts, but has stressed it will not yield to the demands for debt forgiveness.
On Monday the head of the Eurogroup of euro zone finance ministers, Jeroen Dijsselbloem, warned Greeks against excessive expectations following their emphatic vote against austerity. "We all have to realize and the Greek people have to realize that the major problems in the Greek economy have not disappeared and haven't even changed overnight because of the simple fact that an election took place," he said.
周一的时候,欧元区财长Jeroen Dijsselbloem警告希腊对反对紧缩政策产生过度的希望。“我们都必须认识到,希腊的人民必须认识到,因为一次选举,在希腊经济中的主要问题并没有消失,甚至并没有在一夜之间改善,这是简单是事实。”
The new cabinet includes a number of lawyers, professors and some former journalists. Former Communist politician Yannis Dragasakis - who in the run-up to the vote demanded an investigation into Greece's bailout - took the deputy prime minister's role that is expected to oversee economic issues.
新内阁包括了一些律师,教授和前记者。在投票前要求对希腊的救助展开调查的前共产主义政治家Yannis Dragasakis担任了监督经济问题的副总理的职位,
The government, installed within 48 hours of Sunday's win, is expected to pursue social welfare policies such as handing out free electricity and food stamps to the poor and cutting heating oil prices, alongside a crackdown on tax evasion.
On the labor front, Tsipras is expected to reverse a cut to the minimum wage and restore collective bargaining agreements abolished under the bailout out deal, as well as instituting a 5-billion-euro plan of incentives for firms to hire workers.
As well as reviewing privatization plans, Syriza officials have also promised to take on business tycoons, though in the run-up to the vote they said little about whether they will implement earlier pledges to slap new taxes on big Greek shipowners.
Tsipras has also promised that he will scrap unpopular crisis-era taxes, prompting critics to question how he will be able to afford his lavish social spending while battling depleting cash coffers and exasperated foreign lenders.
Syriza is also expected to freeze public sector layoffs as demanded under the bailout, and stop an unpopular evaluation process for civil servants.

  • lavishadj. 大方的,丰富的,浪费的 vt. 浪费,慷慨给予
  • promisingadj. 有希望的,有前途的
  • reversen. 相反,背面,失败,倒档 adj. 反面的,相反的,
  • unnecessaryadj. 不必要的,多余的
  • authorityn. 权力,权威,职权,官方,当局
  • uncertaintyn. 不确定,不可靠,半信半疑 (学术)不可信度; 偏差
  • portfolion. 文件夹,作品集,证券投资组合
  • adverseadj. 不利的
  • constructiveadj. 建设性的,构造上的,作图的
  • apparentadj. 明显的,表面上的