中国废除烟草价格控制
日期:2015-01-10 08:37

(单词翻译:单击)

Beijing (AFP) - Chinahas abolished price controls on tobacco leaf, the last agricultural product to have limits, the country's top economic planner said as authorities seek to give the market a greater economic role.
北京(法新社)——中国停止对烟叶进行价格控制,这是最后一种有价格控制的农产品,当局决定让市场扮演更大的经济角色。

中国废除烟草价格控制.jpg

But tobacco leaf prices are only a small factor in the cost of cigarettes -- a state monopoly in China -- so the move is unlikely tohave a significant effect on smokers.
但是在香烟成本中,烟叶价格只是一个非常小的因素——香烟在中国是国有垄断的——所以这个措施对吸烟者来说不会产生重大影响。
China isthe world's biggest cigarette market and government efforts to curb smokinghave only had limited impact.
中国是世界上最大的香烟市场,政府控烟的措施没有产生多大的效果。
Tobacco was among 24 commodities and services whose cost controls were removed, the National Development and Reform Commission (NDRC) said at the weekend, with others including railway bulkcargo, parcels, passenger transport and explosives for civilian use.
国家发改委周末说烟叶是24种废除了成本控制的产品之一,其他废除了成本控制的产品包括铁路散装货,包裹,旅客运输和民用爆炸物。
The move comes more than a year after Communist Party leaders pledged to give the market a "decisive" rolein resource allocation at a key meeting known as the Third Plenum.
在一年前的三中全会上,中共领导人承诺将在资源分配中给予市场“决定性”的角色。
China'seconomy stagnated under decades of state control, but reforms brought instarting under Deng Xiaoping have seen it enjoy an unprecedented boom.
之前的中国经济在国家控制下停滞不前,但是自邓小平开始的改革让中国经济获得了前所未有的繁荣。
State-owned China Tobacco Company retainsits monopoly on cigarette production but the tobacco price will be determined according to "industrial supply and demand and company costs and profits", the NDRC said in a statement.
国有的中国烟草公司依然拥有香烟生产的垄断权,但是烟叶价格将根据“行业供给以及企业的成本和利润来决定”,国家发改委在一份声明说。
Chinaproduces about 2.5 million tonnes of tobacco a year, the state-run China Dailyquoted NDRC official Wang Shengmin as saying on Monday.
中国每年生产大约250万吨烟叶,《中国日报》援引发改委官员王晟敏的话说。
"Leaf tobacco only accounts for a very small portion of China's agricultural market, and the relaxation won't cause much fluctuation ofcigarette prices, as the cost of tobacco leaves usually accounts for about 5 to10 percent of the final product," he said.
“烟叶只占中国农业市场中的很小一部分,停止价格控制的措施将不会引起香烟价格太大的波动,因为烟叶成本通常只占最终产品价格的5-10%,”他说。
Beijing city authorities have passed anti-smoking legislation set to takeeffect in June as the government seeks to curb the habit among the country's 300 million smokers.
北京市当局已经通过了反吸烟立法,将于6月生效。中国政府试图抑制中国3亿烟民的吸烟习惯。
But experts point to the state monopoly oncigarettes, which accounts for nearly a tenth of national government revenue,as one of the biggest obstacles to anti-smoking efforts.
但是专家指出了国家对香烟的垄断是反吸烟措施的最大障碍。香烟收入占了国家政府收入的十分之一。
Tobacco kills more than a million people each year in China, where some brands can be purchased for as little as three yuan ($0.49). Chinese and foreign experts say the number of smoking deaths could triple by 2030.
烟草每年在中国致死100多万人,有些香烟一包只要3块钱。中国和外国专家说吸烟死亡的人数到2030年可能会翻三番。

分享到
重点单词
  • fluctuationn. 波动,起伏
  • monopolyn. 垄断,专利,独占,控制
  • unlikelyadj. 不太可能的
  • relaxationn. 松弛,放松,消遣
  • commissionn. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪 vt. 委任,委托
  • transportn. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒
  • reformv. 改革,改造,革新 n. 改革,改良
  • legislationn. 立法,法律
  • plannern. 计划者,规划师
  • factorn. 因素,因子 vt. 把 ... 因素包括进去 vi