经典科幻文学:《生命 宇宙及一切》第10章4
日期:2014-11-20 10:17

(单词翻译:单击)

英文原版

They were left standing on a quiet hilltop on a tranquil evening.
The sun was setting. All around them softly undulating green countryside rolled off gently into the distance. Birds sang about what they thought of it all, and the general opinion seemed to be good. A little way away could be heard the sound of children playing, and a little further away than the apparent source of that sound could be seen in the dimming evening light the outlines of a small town.
The town appeared to consist mostly of fairly low buildings made of white stone. The skyline was of gentle pleasing curves.
The sun had nearly set.
As if out of nowhere, music began. Slartibartfast tugged at a switch and it stopped.
A voice said, “This…” Slartibartfast tugged at a switch and it stopped.
I will tell you about it, he said quietly.
The place was peaceful. Arthur felt happy. Even Ford seemed cheerful. They walked a short way in the direction of the town, and the Informational Illusion of the grass was pleasant and springy under their feet, and the Informational Illusion of the flowers smelt sweet and fragrant. Only Slartibartfast seemed apprehensive and out of sorts.
He stopped and looked up.
It suddenly occurred to Arthur that, coming as this did at the end, so to speak, or rather the beginning of all the horror they had just blurredly experienced, something nasty must be about to happen. He was distressed to think that something nasty could happen to somewhere as idyllic as this. He too glanced up. There was nothing in the sky.
They’re not about to attack here, are they? he said. He realized that this was merely a recording he was walking through, but he still felt alarmed.
Nothing is about to attack here, said Slartibartfast in a voice which unexpectedly trembled with emotion. This is where it all started. This is the place itself. This is Krikkit.
He stared up into the sky.
The sky, from one horizon to another, from east to west, from north to south, was utterly and completely black.
他们正站在一座宁静的小山上,这是一个静谧的傍晚。
太阳正在落山。环绕身边的,是连绵起伏、柔美的村野风光,一片绿色蔓延直至远方。鸟儿唱着它们对此的看法,大意是觉得不错。稍远的地方,似乎有儿童嬉戏的声音。比这声音再远一点的地方,则能看见暮色中的一座小镇。
小镇大约由许多矮矮的白色石头房子组成。天空映衬之下,它们有着优美的曲线。
太阳就要落山了。
不知从哪儿响起一阵音乐。司拉提巴特法斯急忙拉下一个开关,音乐停了。
一个声音开口道:“这……”司拉提巴特法斯急忙拉下一个开关,声音停了。
“我会告诉你们的。”他轻轻地说。
这是个祥和的地方。阿瑟心情愉悦,连福特也很开心。他们朝小镇的方向走了一点路,草地的信息幻影十分鲜美,踩在脚下颇有弹性。花儿的信息幻影芳香扑鼻。只有司拉提巴特法斯表情惊惶不安。
他停步仰望。
阿瑟突然想到,带子的结局已经看过了,一切灾难他们刚才也浏览过了。那就是说,马上会有可怕的事发生。一想到可怕的事会发生在如此恬静的地方,他就觉得悲哀。他也向上望去。天上,什么也没有。
“他们不会攻击这儿吧?会吗?”他问。他知道自己只是走在录象带里,但依然有点慌张。
“没人会攻击这儿。”司拉提巴特法斯的声音突然有点发抖,“这就是一切开始的地方。就是它本身。这里是版求。”
他抬头凝望天空。
天空,从地平线的一端到另一端,从东到西,从北到南,是完全的、彻底的黑暗。

背景阅读

作者简介:

道格拉斯·亚当斯(Douglas Noël Adams,1952年3月11日-2001年5月11日)是一位英国广播剧作家、和音乐家,尤其以《银河系漫游指南》系列作品出名。亚当斯自称为“极端无神论者”。在去世以前,他是一位非常受欢迎的演讲者,尤其是在科技和环保等题材方面。他在49岁时的早逝在科幻和奇幻社群中引起了极大的哀悼。

分享到
重点单词
  • pleasingadj. 令人愉快的,讨人喜爱的 动词please的现在
  • illusionn. 幻觉,错觉,错误的信仰(或观念)
  • apparentadj. 明显的,表面上的
  • peacefuladj. 安宁的,和平的
  • fragrantadj. 芬香的,馥郁的
  • gentleadj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的
  • recordingn. 录音 动词record的现在分词
  • cheerfuladj. 高兴的,快乐的
  • experiencedadj. 有经验的
  • unexpectedlyadv. 未料到地,意外地