美国田纳西州一女子因没有修剪草坪而入狱
日期:2014-10-21 18:17

(单词翻译:单击)

If you are a resident of Lenoir City, Tennessee,you might want to remember to mow your lawn — otherwise, you will be spending the night in jail.
如果你是田纳西州勒努瓦市的居民,你可能得记得修剪自家的草坪——否则,你将得在监狱里过夜。
Karen Holloway just spent six hours in a jail cell for failing to maintain heryard in accordance with the standards set by thecity.
Karen Holloway就因为没有按照城市设定的标准来维护院子里的草坪而在监狱里待了6个小时。

The saga began last summer, when Holloway was sent a citation for her overgrown grass and shrubbery. Holloway, who works a full-time job and has two children living at home, a husband in school, and one family vehicle, admits the yard needed some attention but that it just wasn't feasible to do the work.
这个故事还得从去年夏天说起,当时Holloway因院子里杂草灌木丛生而收到法院的传票。Holloway承认家里的院子需要打理,但她就是忙不过来。Holloway干着全职工作,家里有两个孩子,她的丈夫就职于学校,他们有一辆车。
"The bushes and trees were overgrown. But that's certainly not a criminal offense," she says.
她说,“灌木是长得快了点,但这显然不能构成犯罪”。
Last week, Judge Terry Vann handed down a five-day jail sentence to Holloway for refusing to comply with the city ordinances regarding yard maintenance,specifically the lack thereof.
上周,Judge TerryVann因Holloway拒绝遵守城市的庭院维护条例宣布她获5日监禁,但这显然缺乏根据。
In addition to the severity of the sentencing, Holloway say she also feels that she was bullied during the process because she was never read her rights or told that she could have a lawyer present.
除了重判外,Holloway说自己在审判过程中还受到欺凌,因为她没看过自己有的权利也没被告知她可以找一名律师。
This isn't the first time Holloway has been cited by the city. While her husband was serving in the military and deployed overseas, she was also sent acitation.
这不是Holloway第一次收到该市法院的传讯。她丈夫在军队服役和被派往海外的时候,她也曾收到过法院的传讯。
On Tuesday, when she stood in front of the court once more, her sentence was reduced to six hours. The judge admitted Holloway is not a criminal, and that this is not a criminal case — but she was still sentenced to jail. Hollowayturned herself in Tuesday evening and served her six hours.
周二,当她再次出庭,她获判的入狱时间减少到了6个小时。法官承认Holloway并不是罪犯,这也不能构成刑事案件——但她仍被判入狱。Holloway于周二晚入狱并被关了6个小时。
Neither the judge nor the police chief have responded with comments.
法官和警察局长都未对此置评。
This is not the first time someone has been sentenced to jail because of the state of his or her property. Linda Ruggles of South Carolina was unable to pay the $500 fine for the loose shingles left on her roof after repairs stalled followingthe 2008 recession. She spent six days in jail.
这不是首个因自身财产状况而被判入狱的例子。2008年遇上经济衰退之后,南卡罗来纳州的Linda Ruggles因屋顶木瓦失修获500美元罚金,她因无力支付而入狱6天。

分享到
重点单词
  • lawnn. 草地,草坪 n. 上等细麻布
  • celln. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室
  • propertyn. 财产,所有物,性质,地产,道具
  • feasibleadj. 可行的,可能的
  • additionn. 增加,附加物,加法
  • mowv. 割(草、麦等), 扫射,皱眉 n. 草堆,谷物堆
  • complyvi. 顺从,遵照,答应
  • jailn. 监牢,监狱,拘留所 vt. 监禁,下狱
  • vehiclen. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介
  • offensen. 过错,冒犯,触怒,犯规,犯罪,进攻