(单词翻译:单击)
A deserted airport customs lounge, luggage weighed by hand on an old fashioned scale and a cockpit with no digital assistance, are just some of the sites a photographer from Singapore has captured on camera after flying with the world’s only one-star airline。
冷清的候机厅,行李称重在老式称上手工完成,没有数字辅助设备的座舱,正是一位新加坡摄影师在乘坐世界唯一的一星航空公司航班飞行时拍下的照片。
Aram Pan gained unprecedented access to the Soviet-era planes still used in North Korea by the nation’s civil carrier, Air Koryo, plus cargo transporters and helicopters, after joining a tour for aviation enthusiasts inside the communist enclave。
在参加完社会主义领地内的航空迷参观游后,亚兰·潘获得了前所未有的访问权限,得以参观朝鲜民航——高丽航空现役的苏联时代飞机,以及货机和直升机。
From the photos, the airline, which was founded in 1950 as a joint North Korean-Soviet partnership to connect the capital Pyongyang with Moscow, appears to be stuck in a time warp。
照片上,朝鲜与苏联在1950年联合成立、用以连接首都平壤和莫斯科的航空公司仿佛陷在了时间陷阱中。
Photographer Aram Pan was greeted by smiling Air Koryo flight attendants dressed in smart navy blue outfits before he boarded an Ilyushin Il-18 plane, a large turboprop airliner. The Soviet aircraft was first flown in 1957.
登上大型涡轮螺旋桨飞机伊尔18前,身着海军蓝制服的高丽航空空乘微笑欢迎摄影师亚兰·潘。这架苏联飞机1957年首飞。