美国医院运营商称遭中国黑客入侵
日期:2014-08-21 18:02

(单词翻译:单击)

Community Health Systems, the US hospital operator, said that Chinese hackers have stolen private information about 4.5m of its patients, the largest number of accounts compromised in such an attack, adding to long-running tensions between the two nations over cyber crime.
美国医院运营商“社区卫生系统公司”(Community Health Systems)表示,中国黑客窃取了它的大约450万患者的私人信息。这是同类攻击中迄今遭窃账户数量最大的,将进一步加剧美中两国在网络犯罪问题上的长期紧张。
In a filing to the US Securities and Exchange Commission on Monday, the company said it believed its computer network was hacked in April and June this year.
该公司周一在提交给美国证交会(SEC)的申报文件中表示,它相信其电脑网络在今年4月和6月遭到黑客侵入。

It said that forensic experts believe the attack was carried out by a China-based group using advanced malware and technology, though it did not specify the name of the organisation it believes is responsible for the hack.
该公司称,刑侦专家认为此次攻击是由中国境内某个组织使用先进的恶意软件和技术实施的,不过该公司并未说明据信发起此次攻击的组织的名称。
The theft is the largest of its kind in terms of the number of people affected, according to the US Department of Health and Human Services, which has kept a list of breaches of unsecured protected health information since 2009.
根据美国卫生与公众服务部(Department of Health and Human Services)的统计,就受影响的人数而言,此次信息失窃是同类事件中迄今规模最大的。该部保有一份自2009年以来受保护健康信息遭窃的清单。
The filing comes just months after the FBI warned that the healthcare industry is vulnerable to hacking due to lax cyber security systems.
就在几个月前,美国联邦调查局(FBI)警告称,医疗行业很容易受到黑客入侵,原因是网络安全系统松懈。
Community Health Systems operates or leases 206 hospitals in 29 states with approximately 31,100 licensed beds, making it one of the biggest US hospital groups.
社区卫生系统公司在美国29个州运营或租赁206家医院,拥有约3.11万持牌床位,是全美最大的医院集团之一。
The patients affected, who were referred or received services from doctors affiliated with the company in the last five years, are being notified and the group says that the incident will not affect its financial performance.
受影响的患者是过去5年里被转介至挂靠于该公司的医生或从他们那里得到服务的人士。该公司称,正在通知这些患者,同时这起事件不会影响其财务业绩。
In this case the Chinese group has taken patient identification data such as telephone numbers and social security numbers but not medical information, where the hackers have generally stolen intellectual property in the past.
在本案中,中国的那个黑客组织取得了患者的身份识别数据,如电话号码和社保号码,但没有取得病历信息,而过去中国黑客一般以知识产权为窃取目标。
US officials have warned of a long-running Chinese campaign of industrial espionage that could threaten the country’s competitiveness, prompting the Obama administration to toughen its stance against hacking.
美国官员警告称,中国正在进行一场长期的工业间谍活动,可能威胁美国的竞争力,这促使奥巴马(Obama)政府对黑客活动采取更为严厉的立场。
Earlier this year, the US filed criminal charges against five Chinese military officers, accusing them of economic espionage. And last month the US charged a Chinese businessman with hacking into the computers of defence contractors to steal information about military aircraft.
今年早些时候,美国对5名中国军官提出刑事指控,称他们从事经济间谍活动。上月美国对一名中国商人提出刑事指控,称其侵入防务承包商的电脑,窃取有关军用飞机的信息。
Meanwhile, the Chinese view the US complaints as hypocritical. US tech companies have faced a crackdown in China following revelations by National Security Agency contractor Edward Snowden that some US tech companies had co-operated with the NSA in spying.
与此同时,中国认为美国的抱怨是虚伪的。自美国国家安全局(NSA)前合同工爱德华•斯诺登(Edward Snowden)爆料称美国某些科技公司配合NSA从事间谍活动后,在华经营的美国高科技公司受到打压。
Apple became entangled in the broader campaign against US tech companies earlier this month when China’s government banned its ministries and federal agencies from buying the company’s products.
本月早些时候,苹果(Apple)被卷入针对美国高科技公司的更广泛运动,中国政府禁止中央政府各部委和机构购买该公司产品。
Shares in Community Health Systems closed up 1.3 per cent on Monday at $51.66, having gained more than 25 per cent in the past six months.
社区卫生系统公司股价周一收涨1.3%,至每股51.66美元,过去6个月累计上涨逾25%。

分享到
重点单词
  • approximatelyadv. 近似地,大约
  • affectvt. 影响,作用,感动
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • hypocriticaladj. 伪善的
  • promptingn. 刺激,激励,暗示 动词prompt的现在分词
  • affectedadj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做
  • competitivenessn. 竞争能力
  • commissionn. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪 vt. 委任,委托
  • intellectualn. 知识份子,凭理智做事者 adj. 智力的,聪明的
  • aircraftn. 飞机