世界各地看小动物最好的地方(多图)
日期:2014-08-11 09:35

(单词翻译:单击)

Best Places to See Baby Animals
看小动物最好的地方

Head to these hiking trails,beaches, and wildlife refuges for the opportunity to meet baby koalas, turtles,and other newborns.
徒步前往小路、海滩和野生动物庇护所,你就有机会看到考拉宝宝、海龟、或者其他新生儿。

In Kaikoura, New Zealand, a forest trail begins along a crystal-clear streamthat feeds into the Pacific Ocean. But it doesn't take long before you realizeyou're not on any old hike.
在新西兰凯库拉的森林小路,沿着一条通向太平洋的清澈小溪走。不要多久,你就会意识到这可不是过去的那种徒步旅行。

Are those dogs barking? Splash! What was that big, black creature that justswam by? Ten minutes into your hike, the mystery is revealed: hundreds of babyfur seals are having an unsupervised pool party. These pups are leaping,twirling, and diving into the freshwater pool fed by a raging waterfall.
那声音是狗在吠叫?美人鱼!那游泳的黑大个是啥?徒步走上十分钟,这些谜题就有答案了:监护人不在,数百只海狗宝宝在开池塘派对。他们跳跃、旋转,从瀑布掉进淡水池。

It's just as uplifting to behold a mammoth leatherback turtle hatch her80-to-150 eggs on the shores of Trinidad or to watch as a baby giraffe take itsfirst wobbly steps in Kenya or to hold an alligator emerging from its shell inLouisiana. After all, tiny babies spread enormous doses of joy and a renewedhope for the future, be they hawk or hippopotamus (or human).
你能在特立尼达海岸看到孵化80-150枚蛋的棱皮龟或者肯尼亚新生的长颈鹿宝宝迈出生命中的第一步,或者在路易斯安那捡起一直刚出壳的小鳄鱼。毕竟,小宝贝们给未来带来了不少欢乐和希望,不论是鹰宝宝还是河马宝宝(或者人类宝宝)

For the animal lovers and wildlife photographers, spring and summer are theprime times to observe rambunctious youngsters and their fiercely protectivemamas, whether out in nature or in a preserve. You can book a trip to cuddle akoala in Queensland, spot rare cave chicks in Cook Islands, or peek in on theworld's teeniest primates in Peru.
对于动物爱好者和野生动物摄影师来说,春夏两季是观察的好季节,你能很好的看到那些吵闹的小家伙和他们身强力壮保护欲强烈的母亲,不论是在自然界还是保护区。你能在昆士兰的旅行中抱抱考拉,在库克岛的山洞发现小鸟,或者在秘鲁观察一下世界上最小的灵长动物。

Leatherback Turtle Hatchlings,Trinidad and Tobago
特立尼达和多巴哥的棱皮龟雏龟

Leatherbacks are the world's largest turtle, weighing up to 1,000 pounds andreaching eight feet long, and they're also the oldest species of their kind,outliving dinosaurs. From March to August, approximately 6,000 leatherbacksjourney to the shores of Trinidad and Tobago to nest. You can spot them alongMatura, Manzanilla, and Grand Riviere beaches in Trinidad and Turtle Beach andEnglishman's Bay in Tobago (although contact the Forestry Division first for apermit). Or enlist a guide from conservation groups and eco-tour operators likeSave Our Sea Turtles and Nature Seekers. Lucky visitors get to witness a birth,or see the one-inch hatchlings scramble into the ocean.
棱皮龟是世界上最大的海龟,重达1000磅,身量可以达八英尺长,也是动物界中一种极为古老的物种,其历史科媲美恐龙。每年三月到八月,大约有6000只棱皮龟会到特立尼达和多巴哥的海岸安家。你可以在曼图拉、曼萨尼亚、特立尼达的大里维埃海滨以及多巴哥的海龟海滩和英国湾观赏他们(当然要通过林业部拿到第一许可证)运气好的游客,还能看到大龟生产或者,一寸大的雏龟爬进海洋。

Polar Bear Cubs, Canada
加拿大北极熊幼兽

Six hundred miles south of the Arctic Circle, the Churchill region of Manitobais by far the most accessible place to spot polar bears. They gather along theheadlands overlooking Hudson Bay each fall in anticipation of the water icingover—though that wait is getting longer, as the local climate warms. ChurchillWild offers a weeklong “Mothers & Cubs” safari at its Nanuk Polar BearLodge, overlooking Hudson Bay. Sightings are never guaranteed, but last yearthey had a 100 percent success rate. Natural Habitat Adventures is anotherlocal operator; here's the story of one traveler's Churchill adventure.
北极圈以南六百英里,马尼托巴的丘吉尔区,是迄今为止发现最靠近北极熊的地方。每年的秋天,他们聚集在海岬俯视哈德逊湾期待它结冰——但是气候变暖,等待的时间越来越长。丘吉尔野生动物中心(貌似专门研究北极熊的一个公司)在可以俯视安德逊湾的南努克北极熊小屋(旅馆名字。Nanuk,爱斯基摩语,北极熊)提供为期一周的“妈妈和幼崽”旅行活动。视野清晰度不能保障,不过去年百分百成功。自然栖息地探险是本地的一个运作项目;那是众多丘吉尔探险者故事的其中之一。

Fur Seals, New Zealand
新西兰海狗

From April to October, hundreds of native fur pups clamber upstream (yes, theyreally hike up rocks) to play in a freshwater pool fed by a raging waterfall.It's like a seal daycare, as they happily splish-splash around while waitingfor their mothers to return with dinner. The seals are used to being aroundhumans and may even come right up and stick their nose on your camera lens.Take the easy 10-minute Ohau Stream trail located off the South Island'sHighway 1 to witness this natural marvel. It's free, with no security and noguardrails.
从4月到10月,数百只海狗宝宝会爬到上游(没错,它真的徒步攀岩)从瀑布跳进淡水池。那就像所海狗幼儿园,小家伙们在水花飞溅中等候他们的妈妈准备晚餐。海狗们通常会在人们周围转悠甚至把鼻子直接凑到你的摄像头上去。花上10分钟去南岛1好公路旁的奥豪小溪你就能看到这样的自然奇迹。它是免费的,没有栅栏自然也就没有安全保障。

Pygmy Marmosets, Peru
秘鲁侏狨

Peru's Cocha Salvador Lake is the place to witness the teeniest primates on theplanet. Pygmy monkeys have babies so little (newborns weigh about half anounce) that two can cling to a human's finger. Founder Josh Cohen of WildPlanet Adventures—the only tour operator offering pygmy marmoset expeditions inthe wild—recommends visiting during peak birthing seasons: May and June orNovember through January. Guides are specially trained to locate troops amongthe quassia trees and even have a special call to draw them out.
秘鲁厄瓜多尔萨尔瓦多湖是观察最小灵长目动物的好地方。侏狨宝贝十分袖珍(新生儿体重约半盎司)两只小宝宝才能抱住人类手指。野生星球冒险的创始人乔什科恩——唯一提供的旅游项目就是野外侏狨观察——推荐在松鼠猴生育高峰期进行旅行:五月到七月或者十一月到一月。导游都是在当地接受过训练的,会使用一直特殊的叫声把松鼠猴从苦木树上吸引下来。

Giraffes, Kenya
肯尼亚长颈鹿

"I kissed a giraffe, and I think I liked it"—that could be the theme song ofthe Giraffe Centre, a conservation center on the outskirts of Nairobi thatbreeds and protects endangered Rothschild's giraffe subspecies. From theviewing platform, put a pellet between your lips, lean out, and smooch. One ofthe giraffes from the tower roaming the 120-acre refuge will gently lick yourface to retrieve the snack. Want more quality time with mothers and babygiraffes? Stay at nearby Giraffe Manor, where you can feed them from the diningroom or your room's window.
“我吻了一只长颈鹿,我想我喜欢他”——这大概是长颈鹿中心的主题曲,在内罗毕郊区专门为了帮助繁殖保护濒危的罗斯柴尔德长颈鹿亚种的保障中心。站在观景台,放个小球在你的双唇之间,探出身去,接吻。一只受保护的长颈鹿会从120英亩外的塔漫步到这里轻舔你的脸索要好吃的。(果然卖萌帝啊)想跟长颈鹿娘俩儿有更多地接触吗?去长颈鹿庄园吧,那里你可以通过餐厅或者你房间的窗户请长颈鹿吃好吃的。

Baby Bottlenose Dolphins, FortMyers, FL
佛罗里达迈尔斯堡宽吻海豚宝宝

One of the world's largest Atlantic bottlenose dolphinpopulations clusters just off the shores of Fort Myers. Spot calves in thespring, playfully leaping and twirling in the waters within their family pods.Take a dolphin cruise with Adventure in Paradise, or for an up-close encounter,go kayaking with Good Time Charters. Dolphin calves are very curious and oftenswim near the kayaks to say hello.
世界上最大的一支太平洋宽吻海豚部落刚刚离开梅尔斯堡海滩。春季里新生的幼崽,在他们家族群所在的水域里开心的跳跃兜圈子。想跟海豚在冒险乐园巡游,或者来个亲密接触,最好去租条皮艇。海豚宝宝们好奇心很强,总是会游近皮艇示好。

Orangutans, Malaysia
马来西亚红毛猩猩

Shangri-La's Rasa Ria Resort, in collaboration with the Sabah WildlifeDepartment, has devoted 64 acres to the care of orphaned baby orangutans—anendangered species found only on the islands of Borneo and Sumatra. Twice aday, they come out to play and snack on fresh fruit. Watch from a platform amidthe jungle as they leap overhead, swing on obstacle courses, and monkey aroundwith the caretaker.
香格里拉拉莎里雅度假村,与沙巴野生动物部门合作,空出了64亩大的区域用以照顾孤儿小猩猩——1个仅存于婆罗洲和苏门答腊岛的濒临灭绝物种。每天两次,他们出来玩耍和享用新鲜水果。从平台上可以观察到,有守护者在旁边,红毛猩猩在丛林里穿跃,荡过各种障碍物。

Eaglets, Haines, AK
阿拉斯加海恩斯白头鹰

With up to 400 full-time feathery residents, the Alaska Chilkat Bald EaglePreserve has the world's largest concentration of bald eagles. You can spoteaglets in early May or late June during hatching season or during September'sfledgling season (when they begin to try out their wings and fly). The preserveis free and open to the public; head to the Chilkat River between mile markers18 and 24 on Haines Highway to see America's emblematic bird. If you prefer aguide, choose from offerings that include Chilkat Guide's rafting trip andAlaska Nature Tour's “Valley of the Eagle” walking excursion.
阿拉斯加奇尔卡特白头鹰保护区拥有世界上最多的白头鹰,拥有高达400只带毛的长住居民。你可以在五、六月下旬或九月雏鹰孵化季来观察(他们开始用自己的翅膀试飞)。保护区是免费向公众开放的;你可以前往奇尔卡特河海恩斯公路标记18-24英里的区域内,观看这种象征美国的鸟。如果你想要个指南,奇尔卡特漂流之旅指南和阿拉斯加自然游 “山谷鹰”徒步行里面,可以从这里面选一个。


Joeys, Australia
澳大利亚袋鼠幼兽

As the locals say, Lucky Bay is so beautiful (with its white sands andturquoise waters) that even the kangaroos love it. Their adorable offspring,a.k.a. joeys, can be spotted year round, but opportunities are best duringsummer—November through January—when they come to drink from a nearby freshspring in early morning or late afternoon.
正如当地人所说,幸运湾是那么的美丽(以其白色的沙滩和蔚蓝的海水著称),甚至袋鼠都喜欢它。他们可爱的后代,又名幼兽,你一年四季都能看到,但最好的机会是在夏季十一月至一月(澳大利亚在南半球季节与北半球相反)早上或者傍晚,他们在温泉附近喝水的时候。

Kodiak Brown Bear Cubs,Kodiak, AK
阿拉斯加科迪亚克棕熊幼崽

With roughly 3,500 Kodiak brown bears (a grizzly subspecies) in the area, theodds of spotting a furry youngster here are in your favor. Especially inAugust, according to Edward Ward, general manager of the Kodiak Brown BearCenter. That's when the cubs are “acting just like toddlers” and gettingswatted around by their protective mothers. The Brown Bear Center on KarlukLake in the Kodiak National Wildlife Refuge offers the island's only overnightviewing tour, along with accommodations.
在该地区大约有3500只科迪亚克棕熊(灰熊亚种),在这里看到一只毛茸茸小家伙的几率之高会让你非常开心。尤其是在 8 月,根据爱德华行政区科迪亚克棕熊中心总经理所说。当熊孩子“行为像只小屁孩”的时候,就会被保护它的熊妈妈打屁股。科迪亚克国家野生动物保护区在卡勒克湖棕熊中心是不仅提供岛上的夜间观赏游,还管住宿。

Elephant Seal Pups, Pescadero,CA
加利福尼亚佩斯卡德罗象海豹幼崽

Off the southern coast of San Mateo County, Año Nuevo State Parksupports the world's largest mainland breeding colony for northern elephantseals. From December to March, up to 10,000 seals turn up, making the beach sodensely populated that it resembles a blanket of lumpy, brown fur. Moms givebirth to precious pups while bulbous-nosed bulls fight for their right to mate.Reality TV pales in comparison to this drama. Naturalist-led walks are offereddaily from December 15 through March 31 (except holidays). Best to makereservations; it's the only way to see the seals during this period. The parkis closed December 1–15 as pregnant females and bulls arrive and form harems.
圣马特奥南海岸,新年州立公园(西语渣¡Feliz año nuevo chino!是新年快乐,所以猜 Año Nuevo是新年,凑合看吧!)有着世界上最大的北象海豹繁殖地。每年12月到3月,有多达1万头海豹出没,如此高的密集度使得海滩看上去像是铺了层棕色毛皮毯子。当准妈妈们生孩子的时雄性们忙着为了泡妹子打架。电视剧比对现实都显得苍白暗淡。“自然学家小路”将在12月15日到3月31日期间对外开放(节假日除外。)需要提前预定,这是观察该时期海豹的唯一途径。十二月的1号到15号,怀孕的雌海豹和雄海豹才会陆续到达。

Koala Joeys, Australia
澳大利亚考拉熊孩子

Ever cuddled koalas? You can at Lone Pine Sanctuary, the world's largest andoldest koala refuge. Although you can only “hug” an adult, the best time tospot their fluffy offspring is February to May, when they emerge from the pouchat six months old. Midday and feeding times are also ideal to witness many ofthe 130 koalas on-site. Fun fact: newborn koalas are the size of jellybeans!
你抱过考拉么?可以去树袋熊保护区——世界上最大最古老的树袋熊避难所。当然你只能拥抱成年考拉,想抱毛茸茸的考拉宝宝你得在选在2到5月间,育儿袋里的宝宝长到六个月大的时候。不过“午饭时间”你会看到130多只考拉饲养的场景。有趣的是:新生的考拉宝宝只有软糖大小。

Marine Iguanas, Ecuador
厄瓜多尔海鬣蜥

A naturalist's paradise, the Galápagos Islands teem with new and unusual life.The world's smallest penguins, kissing albatrosses, humongous tortoises,lizard-grooming crabs, spiky-Mohawk-sporting iguanas, and turquoise-footedboobies are just a few of the wonderfully weird animals you might encounter.April to June is prime baby-animal-spotting season for most species. Camp outon the islands as part of a ROW Adventures kayaking tour, or set sail on ayacht cruise offered by trusted outfitters like Ecoventura or QuasarExpeditions.
充满了不寻常新生活的加拉帕戈斯群岛是自然学家们的天堂。世界上最小的企鹅,接吻的信天翁,巨型乌龟,蜥蜴装饰蟹(貌似是种寄生还是共生蟹,总之很有个性的天天跟蜥蜴混在一起就是了),留着莫霍克发型的鬣蜥,以及绿松石脚丫的鲣鸟这些都是你可能会遇到奇异动物。4-6月,是大多数动物的主要繁殖季。可以独木舟旅行,或者找可靠的比如Ecoventura(在美帝的闺蜜说是厄瓜多尔的生态环保公司,也提供旅游探险业务)和类星体探险这种可以提供海航冒险露营的公司。

Gators, Covington, LA
拉斯维加斯科文顿短吻鳄

With more than 2,000 alligators, Insta-Gator Ranch—the only hatchery in thestate open to the public—is working to preserve Louisiana wetlands and theAmerican alligator. Visitors can watch guides safely catch an alligator;observe and feed congregations from a protected walkway; and play with babyalligators in the touch pool. Bring your camera, as photo ops with the scalyyoungsters or their 500-pound adult relatives abound. During the month ofAugust, you can actually hold an egg as the baby hatches.
拥有超过两千只 短吻鳄的鳄鱼农场是唯一对公众开放的鳄鱼养殖场——它主要的工作是保护路易斯安娜湿地的美洲鳄。游客可以在一个通道观察喂食并在安全指导下抓鳄鱼,同时也能在池子跟鳄鱼宝宝亲密接触。人们热衷于同有鳞片的鳄鱼宝宝以及500磅大鳄鱼合影。在8月,你还可以抱着鳄鱼蛋。

Atiu Swiftlets, Cook Islands
库克群岛阿蒂乌金丝燕

For many birdwatchers, it's a dream trip to witness dozens of tiny, toddlerswiftlets lined up, hanging from the walls of their pitch-black home within theAnatakitaki Kopeka Cave. Similar to bats, these echolocating birds are endemicto Atiu—and only 500 or so remain. Marshall Humphreys is the only tour operatoron the island offering guided tours to see these kopeka birds. The three-hourexcursion commences with a cool dip in a candlelit grotto. Nesting season isMay to October.
对观鸟爱好者来说,可以观察黑漆漆的Anatakitaki 科佩卡山洞里排着队挂在墙上的金丝燕宝宝们,真是一场梦想之旅。这种类似于蝙蝠靠回声定位的鸟,是阿蒂乌的特有物种——目前仅存数量只有500只。马歇尔汉弗莱斯是岛上唯一提供观察科佩卡鸟的导游服务的运营商。三个小时的旅程始于凉飕飕依靠烛光照明的洞穴。5月到10月是鸟儿筑巢的季节。


分享到
重点单词
  • approximatelyadv. 近似地,大约
  • enormousadj. 巨大的,庞大的
  • furn. 毛皮,软毛,皮衣,毛皮制品 vt. 用毛皮制作,用
  • colonyn. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落
  • encountern. 意外的相见,遭遇 v. 遇到,偶然碰到,遭遇
  • circlen. 圈子,圆周,循环 v. 环绕,盘旋,包围
  • hatchn. 孵化,舱口 vt. 孵,孵出 vi. 孵化,破壳
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..
  • gatherv. 聚集,聚拢,集合 n. 集合,聚集
  • eaglen. 鹰 vt. (高尔夫)鹰击