(单词翻译:单击)
Yes you read that right. You may havealways had a 180 degree opposite perception of Indiaand America,but look through our eyes and you will see how alike these two nations are.Here’s a peep through.
是的,你没看错。你对美印的看法可能完全不同,但是通过我们的眼睛,你可能会发现两国之间还是有一些相似之处的。
1. It all started with Columbus
都以哥伦布为开端
Columbus set out to find a sea-route tothe-then-India, but landed up in a group of islands to the South of America and assumed it to be India. Therefore, these islands arecalled West Indies today and native Americansare often referred to as ‘Indians’.
哥伦布当时以为自己抵达了印度,可实际上却是美国南部的岛屿,并误以为这就是印度。因此,这些岛屿如今被称为西印度群岛,而且土著美国人被称为印第安人。
2. Both kicked out the British to beIndependent
两国国家都通过赶走英国人而实现独立
Both America and Indiawere British colonies before the independence and struggled in their own waysto kick out the British. In India the struggle called for Bhagat Singh’ssacrifice while in America,Benjamin Franklin’s words did it all.
在独立前,两国国家都是英国的殖民地,为了赶走英国人都进行了努力的抗争。在印度独立运动中出现了伟大的革命家Bhagat Singh,而在美国则出现了本杰明富兰克林。
3. Most Ethical mix of Population
都是民族大熔炉
Population in both these countries hail from different ethnicities and arehooked together by a strong patriotism.
两个国家的人口都包括了不同的民族,爱国精神将各个民族紧紧团结在一起。
4. Love for Sex
对性的爱好
America may be known forproducing most pornographic movies on the web, but India was the first to turn sexinto science. A look at the Khajuraho monuments would clear all your doubts.
美国人以生产最多网路色情闻名,而印度人首先把性变成科学。去印度看看克久拉霍神庙建筑群你就明白了。
5. Power of Voting
投票的权力
America is the oldestdemocracy where as Indiais the largest.
美国是最古老的民主国家,而印度是最大的民主国家。
6. Illogical Capitals
不合常理的首都
The capitals of these countries, New Delhi and Washington, are nottheir main cultural and financial centers.
两个国家的首都华盛顿和新德里都不是各自的主要文化和经济中心。
7. Respect for Religion
对宗教的尊重
Both Americans and Indians are conservative and are ruled by religion. They areloyal to their church or temple.
美国人和印度人都是保守的,受宗教信仰支配。对自己的宗教或者寺庙保持忠诚。
8. Admiration for Cow
对牛的崇拜
Indians love cow because they see different gods in it. For Americans, a cow isa treasure!
印度人喜欢牛,因为他们在牛身上看到了不同的神明。而对美国人来说,牛就是珍宝!
9. Prey to Racism
都有种族主义
Both the countries have faced some form of harsh racism against the lowerclasses of the society. In America,the black or African-Americans fell prey to it and in India, theDalits were troubled.
两个国家的底层人士都面临着某种形式的种族偏见。在美国,黑人或者非洲裔美国人是受害者,而在印度,贱民是受害者。
10. Political Heirachy
政治层级
Both these countries have families with political history and resultanttragedies. Indian counterpart to Kennedy dynasty of America is the Nehru-Gandhidynasty.
两个国家都拥有政治历史的家族,以及相应的悲剧。在美国是肯尼迪家族,在印度是尼赫鲁甘地家族。
11. Political Assasination
政治暗杀
In both these countries some important political figures were assassinated. Inthe USA,Abraham Lincoln, JF Kennedy, Robert Kennedy, Martin Luther King wereassassinated. In India,Mahatma Gandhi, Indira Gandi and Rajiv Gandhi were assassinated.
在两个国家里,一些重要的人物都曾被暗杀。在美国是林肯,肯尼迪,马丁路德金。在印度是圣雄甘地,英迪拉甘地,以及拉吉夫甘地。
12. Influence of Film Industry
电影行业的影响力
Both nations are driven by the film industry, as far as fashion and style isconcerned — America’s Hollywood and India’sBollywood. There are people lining up for every movie release. The hype overOSCAR and IIFA says it all!
就时尚潮流而言,两个国家都受到电影工业的驱动。美国的好莱坞和印度的宝莱坞。每部电影都大受追捧。美国有奥斯卡,印度有印度国际电影学会。
13. Both are Fond of Alien Stories
两个国家都喜欢外星人电影
The techy Americans are fond of movies and comics displaying alien creatures withabnormal powers. India’sculture itself is driven by Gods and Godesses from heaven with supernaturalpowers.
美国电影和动漫中喜欢展示拥有超能力的外星生物。印度文化主要受到来自天上的神明的影响,这些神明也拥有神奇的力量。
14. Chip-Leaders
芯片(薯条)领导者
Be it the Potato chips by Africa-American George Crumor Pentium chips by Indian-American Vinod Dham, these nation use a lot of both,for running apps to running appetites.
不管是非洲裔美国人GeorgeCrum发明的炸薯条还是印度裔美国人VinodDham所发明的奔腾处理器,这两样东西在两个国家都得到了广泛的使用,一个是用来满足胃口的,一个是用来运行应用程序的。
15. Both are known for Helpful People
都以乐于助人闻名
People in both of these nations are full of humanity. They will go out of theirway and do the extra bit of help whenever they can. In fact, they are lookingfor opportunities to help.
两个国家的人民都非常仁慈。他们会义无反顾的帮助别人。实际上,他们无时不刻都在寻找帮助别人的机会。
16. Both Strive for Education
都努力争取教育机会
Be it an Indian or an American, education is the shortest route tosuccess for him. Government puts a lot of emphasis on pursuing higher educationin both the nations.
不管是印度人还是美国人,教育都是通过向成功的最短途径。两个国家的政府都强调接受高等教育的重要性。
17. They are Ice-cream Lovers
都是冰激凌的爱好者
Indian equivalent of yogurt is the ice-cream. Like in America one can find yogurt shops within walkingdistances, similarly, every little restaurant seems to be serving ice-cream asdessert in India.
在印度,冰激凌就相当于奶酪。在美国,随处都可以找到卖奶酪的商店,而在印度,每个餐馆都会提供冰激凌来当甜品。
18. Relationships Matter The Most
关系最重要
In the US as well as in India, people want to like and trust who they workwith, so who you are is often more important than what hard skills you bring tothe table. People here perfectly know to balance their personal interactionsand business deals.
在美国和印度,人们想要信任和自己一起工作的人,所以你是什么样的人通常比你拥有什么实际技能更重要。两国的人们都知道如何在人际互动和生意之间进行平衡。
19. Love for Discounts
对折扣的喜爱
Though bargaining is not so ethical in Americaas it is in India,the rise in sales during discount-days clearly describes the price sensitivityof Americans. Consumers in both countries want to pay as little as they can andgetting a discount is always attractive for them, even if it is justpsychological.
虽然美国人不像印度人那么喜欢讨价还价,但是在美国折扣日销量大涨的情况可以看出美国人对价格的敏感度。两个国家的人民都想尽可能的省钱,所以折扣对他们来说是最有吸引力的,即使这样的吸引力仅仅是心理上的。