通用汽车不孤单 安全机构开始调查克莱斯勒点火故障
日期:2014-06-23 11:12

(单词翻译:单击)

As General Motors’ CEO Mary Barra offered up more details about her company’s switch issues before lawmakers on Wednesday, U.S. safety regulators have started investigating a second Detroit auto company, Chrysler.
周三,就在通用汽车(General Motors)CEO玛丽o巴拉就公司的点火开关问题向美国国会提供更多细节之际,美国安全监管机构已经开始对底特律另外一家汽车公司展开调查,它就是克莱斯勒(Chrysler)。
The two probes are examining air bag issues in which a defective switch may prevent the safety device from properly deploying in over 1 million Jeep, Dodge and Chrysler models, according to the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA).
Administration, NHTSA)称,这两项调查针对的是汽车安全气囊问题。装配在100万多辆Jeep、道奇(Dodge)和克莱斯勒车型汽车上的一种存在缺陷的开关可能妨碍安全气囊正确弹出。
There are no deaths or injuries associated with the safety issues, the NHSTA said.
NHSTA称,目前尚未发现与此安全问题相关的伤亡。
The NHSTA also said that the investigations “are an outcome of communication with automotive manufacturers and suppliers regarding airbag design and performance related to the position of the vehicle ignition switch.” The agency added, “As part of NHTSA’s broader efforts to evaluate this issue, the agency examined all major manufacturers’ airbag deployment strategies as they relate to switch position.”
NHSTA还表示,这些调查是“与汽车制造商和供应商就气囊设计和汽车点火开关位置相关性能进行沟通后的结果。”这个政府机构还补充说,作为NHTSA更深入评估这一问题的一部分内容,它检测了所有主要制造商的气囊与开关位置相关的弹开部署。
Chrysler also released a statement saying that it is “awaiting additional information from (NHTSA). The company is prepared to cooperate fully with the investigation.” It is currently unknown whether or not the investigations will lead to recalls of the Chrysler models.
克莱斯勒还发布了一份声明称,该公司“正等待从(NHTSA)获得更多信息。它准备全力配合此项调查。”目前还不清楚调查是否将导致克莱斯勒车型汽车的召回。
The General Motors GM -0.17% recalls, meanwhile, now include over 20 million vehicles worldwide. They started in February, and have been linked to the deaths of 13 individuals and 54 crashes.
与此同时,通用汽车已在进行产品召回,如今全球已召回超过2,000万辆汽车。通用汽车从今年2月开始产品召回,而且已经涉及13名个人的死亡和54起撞车事故。

分享到
重点单词
  • relatedadj. 相关的,有亲属关系的
  • dodgev. 避开,躲避 n. 躲避
  • switchn. 开关,转换,鞭子 v. 转换,改变,交换,鞭打
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • preventv. 预防,防止
  • unknownadj. 未知的,不出名的
  • vehiclen. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介
  • evaluatevt. 评估,评价
  • defectiveadj. 有缺陷的,不完全变化的(动词) n. 有缺陷的
  • outcomen. 结果,后果