(单词翻译:单击)
Teachers at local schools in the otherwise sedate town of Clevedon were asked to remain vigilant on Monday as One Direction breezed in to film a new music video.
单向乐队在星期一前往英国一小镇为新MV取景,这可累坏了当地学校的老师们,他们必须要时时保持警惕以免学生逃课。
The chart toppers were joined by a busy production team as filming kicked off in the North Somerset town – but their presence prompted inevitable hysteria amongst young fans.
乐队和制作团队一到目的地萨默塞特小镇就开始了紧张的拍摄工作,但是他们的到来,无疑使当地的年轻粉丝们欣喜若狂。
South West News report that school staff were asked to be extra vigilant regarding a potential exodus of female One Directioners keen to get a glimpse of their idols.
《西南新闻》报道说学校要求全校教职工时刻保持警惕,以防有单向乐队的狂热女粉丝为了看偶像一眼而逃学。
However, once the school bell rang there was no stopping them - and fans flocked close to the pier while the lads filmed in chilly conditions.
但是,放学之后学生们就自由了,铃声一响,喜欢单向乐队的学生们就涌到他们拍摄MV的桥墩。当天冷风习习,乐队成员们为了拍摄不惜吹着冷风。
Keeping his hands firmly in his pockets, Harry Styles in particular looked to be feeling the chill, however it was Niall Horan that resorted to carrying a hot water bottle around the set.
哈里·斯泰尔斯看上去已经冻得不行了,把手严严实实地捂在口袋里。而一边的耐尔·霍拉尼早已抱着热水袋来取暖了。
Despite being dressed in a thick black coat, the 20-year-old looked happy to have the red aid with him to warm up his hands.
虽然当天耐尔·霍拉尼已经穿了一件厚厚的黑色大衣了,但是这位20岁的歌手还是要靠热水袋来温暖自己的手,有了热水袋的他看上去很满足。
It was thought that the hitmakers were filming for their latest music video however, regardless of what they were doing, fans were eager to get a sighting off them.
当天单向乐队是来为即将发布的MV取景的,但是无论他们在做什么,粉丝们的愿望就是能看上他们一眼。
Wearing his favourite brown coat, Harry stepped out in a skull print scarf, grey sweatshirt and his trademark skinny jeans.
哈里当天外披着自己最爱的棕色大衣,里面穿着一件灰色的运动衫打底,配着一条骷髅图案的围巾,下面穿着他那条标志性的修身牛仔裤。
He also tried in vain to keep his famous curly hair under control, however his bandana seemed to offer very little as he stood on the seafront.
虽然哈里还想让自己的一头的卷发保持它应有的造型,但是风太大,当他站在风口上的时候,他的头巾几乎没有什么作用。