这是世界上最诡异外表的飞机吗?
日期:2014-03-03 13:38

(单词翻译:单击)

Meet the Airbus A300-600ST, a transport aircraft that's usually referred to as "the Beluga" for its uncanny resemblance to the whale of the same name.
来会会空客A300-600T,一架由于其外形怪诞而酷肖同名鲸鱼,常被称为“白鲸”的运输机吧。
CNN, which makes a case for the plane as the "world's strangest-looking airplane, got an inside look of the modified A300 plane.
CNN相对情况下将此飞机称为“世界上最诡异外表的飞机,到改装A300机里边儿看看吧。”


The Airbus A300-600ST Supertransporter, also known as the Airbus Beluga.
The jet debuted in 1994, and there are only five in existence. Airbus uses those A300-600ST ("Super Transporter") planes to help fly large plane pieces to its assembly lines in Toulouse, France, and Hamburg, Germany.
该喷气机于1994年首次亮相,仅有五架。空客用这些A300-600ST (“超级运输机”)把大型飞机零件空运到位于法国图卢兹和德国汉堡的装配线上。
CNN notes that the Beluga, for example, is able to hold the wings of an A340 widebody or transport the fuselage section of its newest widebody jet, the A350.
CNN备注到,白鲸,比如,能够托住A340宽体飞机的双翼或者运输空客最细宽体飞机A350的机身部分。


Such oversized parts would otherwise be difficult – or downright impossible – to fit into typical transport aircraft.
这种超大型零件在其它方面很困难——或者明显不可能——适合典型性运输机。


Boeing, of course, has its own special transport plane for flying oversized items. Boeing's is a modified 747, which was designed largely for transporting pieces of the Dreamliner – which explains the "Dreamlifter" name that Boeing gave to its equivalent of the A300-600ST.
波音,当然了,有它自己一套用来空运超大项目的特型运输机。波音的改装747,主要设计用于运输梦幻货机的部件——这也解释了波音赋予其同等机A300-600ST的“梦幻货机”一称。


The Dreamlifter has had its own notoriety lately, when one of the Boeing jets mistakenly landed at a small airport near Wichita instead of a nearby Air Force base.
梦幻货机最近声名狼藉,一架波音喷气机误降在威奇托附近的小型机场,而非空军基地附近的。
ARCHIVES: Boeing jumbo jet takes off after landing at wrong airport (November 2013)
DREAMLIFTER PHOTOS: Jumbo jet takes off after landing at wrong airport (November 2013)
档案:波音大型喷气机误降后起飞(2013年11月)
梦幻货机照片:大型喷气机误降后起飞(2013年11月)


As for Airbus' Beluga, CNN gives some background as part of its inside look. The network notes Airbus modified its A300-600 jets for supersize transport by cutting the top section of the aircraft and adding a bubble-shaped additional fuselage to the airframe.
至于空客白鲸,CNN给出了一些作为内部外观的背景。网络标注出空客为了超大型运输而改装了A300-600喷气机,切掉了飞机顶端部分并在原机身附加了气泡形机身。


CNN continues, saying "the cockpit was lowered, making it possible for the cargo hold to be loaded and unloaded through the front of the aircraft."
CNN继续表示,“驾驶员座舱被放低了,使其货舱可以通过飞机前端进行装卸。”


"The result," CNN says, "is an incredibly spacious cargo hold."
“结果呢,”CNN表示,“是货舱难以置信地宽敞。”
And an aircraft that's fascinating to look at.
而且还是架迷人的飞机。

分享到
重点单词
  • notorietyn. 臭名昭著,恶名,声名狼籍
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱
  • typicaladj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的
  • resemblancen. 相像,相似
  • cargon. 货物,船货
  • planeadj. 平的,与飞机有关的 n. 飞机,水平,水准,刨
  • impossibleadj. 不可能的,做不到的 adj. 无法忍受的
  • additionaladj. 附加的,另外的
  • whalen. 鲸 vi. 捕鲸 v. 鞭打,打击,打败
  • fascinatingadj. 迷人的