经典科幻文学:《宇宙尽头的餐馆》第2章8
日期:2014-02-20 11:08

(单词翻译:单击)

英文原版

“If you have enjoyed the experience of this drink,” continued the machine, “why not share it with your friends?”
“Because,” said Arthur tartly, “I want to keep them. Will you try to comprehend what I’m telling you? That drink…”
“That drink,” said the machine sweetly, “was individually tailored to meet your personal requirements for nutrition and pleasure.”
“Ah,” said Arthur, “so I’m a masochist on diet am I?”
“Share and Enjoy.”
“Oh shut up.”
“Will that be all?”
Arthur decided to give up.
“Yes,” he said.
Then he decided he’d be dammed if he’d give up.
“No,” he said, “look, it’s very, very simple… all I want… is a cup of tea. You are going to make one for me. Keep quiet and listen.”
And he sat. He told the Nutri-Matic about India, he told it about China, he told it about Ceylon. He told it about broad leaves drying in the sun. He told it about silver teapots. He told it about summer afternoons on the lawn. He told it about putting in the milk before the tea so it wouldn’t get scalded. He even told it (briefly) about the history of the East India Company.
“So that’s it, is it?” said the Nutri-Matic when he had finished.
“Yes,” said Arthur, “that is what I want.”
“You want the taste of dried leaves boiled in water?”
“如果您已经享用了这种饮料带来的美好体验,”机器继续说,“为什么不和您的朋友们分享呢?”
“因为,”阿瑟尖酸地说,“我想独霸它们。你难道不能试着理解我跟你说的话吗?这种饮料……”
“这种饮料,”机器甜甜地说,“是为了适应您对营养和愉悦感的个人需求而单独调配的。”
“噢,”阿瑟说,“看样子,我是个认准了保健食谱的受虐狂,是吗?”
“请分享,请享用。”
“噢,给我闭嘴。”
“这就是您的全部要求吗?”
阿瑟决定放弃。
“是的。”他说。
不过他马上认定,就这样放弃的话实在心有不甘。
“不,”他说,“你瞧,这其实非常非常简单……我所要的……只是一杯茶。你得为我来上一杯。请保持安静,听我说。”
然后,他坐了下来。他给自动营养机讲了印度,讲了中国,还讲了锡兰。他讲了宽大的叶片在太阳下怎么被晒干。他讲了银制的茶壶。他讲了夏日午后的草坪。他还告诉它应该先放奶再加茶水,这样它就不会被蒸汽烫伤了。他甚至还讲了(当然是简短地)东印度公司的历史。
“那么,您要的就是这种东西,是吗?”他结束后,自动营养机问。
“是的,”阿瑟说,“我想要的就是这种东西。”
“您想要那种干叶子在水里烧开的味道?”

背景阅读

作者简介:

道格拉斯·亚当斯(Douglas Noël Adams,1952年3月11日-2001年5月11日)是一位英国广播剧作家、和音乐家,尤其以《银河系漫游指南》系列作品出名。亚当斯自称为“极端无神论者”。在去世以前,他是一位非常受欢迎的演讲者,尤其是在科技和环保等题材方面。他在49岁时的早逝在科幻和奇幻社群中引起了极大的哀悼。

分享到
重点单词
  • lawnn. 草地,草坪 n. 上等细麻布
  • comprehendvt. 充分理解,包括
  • nutritionn. 营养