(单词翻译:单击)
Nokia, the company that made a huge bet on the Windows Phone operating system and will be formally acquired by Microsoft within months for $7.4 billion, is about to launch a new smartphone this month running an operating system based on Google's Android.
诺基亚,下了大赌注在微软Windows Phone上,而且将要正式被微软以74亿美元收购了。就在此时,诺基亚却打算在本月推出搭载谷歌安卓系统的智能手机。
The Wall Street Journal reports that Nokia's new phone, which has leaked a few times during the last few months under the codename Normandy, will run a modified version of Android that doesn't include Google services like Gmail, Google Maps, and the Google Play store for Android apps and other content. That means Google won't generate any revenue from Nokia's phone, even though the operating system is based on Android.
华尔街日报报道表示,在过去几个月里,一直有消息传出,诺基亚将这个智能手机计划命名为诺曼底计划。在诺基亚版的安卓手机中,部分谷歌开发的功能将不会出现,比如Gmail,谷歌地图和谷歌应用商店等。这就意味着,谷歌将不会从诺基亚的安卓智能手机中获得任何收益。
The so-called Nokia Normandy will be formally announced at the Mobile World Congress in Barcelona. Nokia is scheduled for a press event on February 24, which is when we should get our first look at the phone.
诺基亚的这次诺曼底计划将在2月24日举行的巴塞罗那全球移动大会上正式宣布。届时,我们将一睹诺基亚的安卓手机风采。
Nokia's phone will likely be targeted at emerging markets where cheap smartphones are more popular than top-tier devices like the iPhone 5S and Samsung Galaxy S4. The Normandy will have Microsoft and Nokia services like Nokia's Here maps and a separate Nokia app store, according to the WSJ report.
诺基亚的安卓智能手机将主要面向新兴市场。新兴市场中,价格便宜的智能手机比高端手机如iPhone 5S和三星Galaxy S4更受欢迎。根据华尔街日报的报道,该手机将安装有微软和诺基亚所研发的一套服务产品,如Here地图,以及诺基亚安卓应用商店。